Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 17 feb 2011 23:00
Geregistreerd: 10 feb 2011 14:38 Woonplaats: Hellcity
welk programma gebruiken jullie om kanji en hiragana te type en ik moet zelf meer gaan leren want kan wel een beetje spreken en verstaan alleen lezen en verstaan.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 17 feb 2011 23:22
Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43 Woonplaats: Maastricht
^ zie alweer dat ik meer moet oefenen om in het wild te lezen(en grotere stukjes.. niet alleen zinnen D:) :') tis nog te doen. maar pik lang nog niet alles eruit x) Kanji wall is spinning head maad D:
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 17 feb 2011 23:53
Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56 Woonplaats: Rozenburg
Citaat:
welk programma gebruiken jullie om kanji en hiragana te type
In eerste instantie gebruikte ik JWPce, heel intuitief programma, dus is niet zo moeilijk om te gebruiken. Ik gebruik het nog steeds om woordenlijsten te maken en als snel en makkelijk woordenboek. Inmiddels gebruik ik al een jaar simpelweg de IME meegeleverd met Windows, daar moet je wel even een weekje aan wennen voordat je echt kunt doen wat jij wilt maar daarna kun je veel sneller teksten produceren dan met JWPce, vooral bij het chatten is het makkelijk als je gewoon direct input hebt.
Ben nog steeds braaf bezig met elke dag 20 nieuwe kani's van heisig, en nog steeds ben ik enthousiast .
In dat geval doe je er zo'n 3 maanden over, dat is zo ongeveer wel de gemiddelde tijd die mensen kwijt zijn aan Heisiggen. Zolang je gewoon "braaf bezig" blijft zit je echt binnen mum van tijd aan 2000, zoveel is het eigenlijk echt niet. Probleem is natuurlijk wel dat je heel veel kwijt bent aan het reviewen van de gedane kanji elke dag, en reviewen is veel belangrijker dan nieuw materiaal toevoegen. Wel leuk als je 2000 karakters hebt gehad maar als je de eerste 1500 dan alweer bent vergeten heb je er nog niet veel aan!
Citaat:
binnen 5 maanden al iets japans kan produceren
Dit moet zeker wel te doen zijn, hoor! Ik was slechts 3 maanden met Japans bezig toen ik voor het eerst in Japan rond ging liften en heb me zelfs met dat gelimiteerde arsenaal aan Japans toch redelijk verstaanbaar kunnen maken. Ging wel niet helemaal soepel maar 't belangrijkse aan het einde van de dag is toch dat je kunt communiceren. De rest volgt vanzelf. Gewoon door blijven gaan. Is trouwens goed idee om ook zoveel mogelijk naar Japans te luisteren terwijl je je kanji doet, dan kun je er alvast aan wennen. Veel luisteren is misschien wel 't belangrijkste wat er is, ook al snap je er in het begin helemaal geen zak van. Al na 2 weken merk je dat je woorden begint op te pikken, en zo ga je langzaam van woorden, naar zinsdelen, naar hele zinnen, tot je hele verhalen snapt!
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 18 feb 2011 00:01
Geregistreerd: 01 aug 2009 18:27
srsen kost me meestal wel 1 uur en 30 minuten voor slechts 50 woorden, dat komt vooral omdat ik tijdens het srsen als de kanji komt nog even het (heisig)verhaaltje er bijlees (en het opschrijven van de kanjis)
heb je trouwens nog sugesties voor audio? ik heb trouwens wel een klein tijdje geleden een drama cd geluisterd.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 18 feb 2011 00:17
Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56 Woonplaats: Rozenburg
Ik zit per dag ook al snel een uurtje of 2 achter de SRS, hoor. Maar dat is nu eenmaal de prijs die je ervoor moet betalen, en persoonlijk vind ik SRSen een hele leuke bezigheid, zolang je 't maar iedere dag bijhoudt. Die je dat niet, en laat je de reviews oplopen, dan heb je er telkens minder zin in ze te doen en heb je een probleem.
Qua audio luister ik zelf gigantisch veel radio, dat is makkelijk, want dat zet je op de achtergrond op en dan kun je voor de rest gewoon de rest van je dagelijkse zaakjes doen. Gaat er niet echt om dat je actief luistert, 't gaat er meer om dat je het opstaat zodat je het passief op kunt nemen. Probeer keyhole tv eens te downloaden, en kijk eens of er wat voor je bij zit. Zelf luister ik veel NHK 東京 of TBS. Japanse radio is zeker niet de beste radio te wereld, er is weinig muziek en er wordt vooral veel geouwehoerd, alhoewel dat precies is wat je wilt. Je kunt met dat programma ook tv kijken maar de kwaliteit is zo laag dat dat eerder een frustrerende bezigheid is.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 18 feb 2011 02:33
Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Loony schreef:
^ zie alweer dat ik meer moet oefenen om in het wild te lezen(en grotere stukjes.. niet alleen zinnen D:) :') tis nog te doen. maar pik lang nog niet alles eruit x) Kanji wall is spinning head maad D:
Zinnen zijn eigenlijk maar makkelijk. Vooral bij verhalen en stukken tekst merk ik gewoon dat ik het te weinig doe. Bijvoorbeeld deze is gewoon lastig. Bijna al mijn SRS items zijn 会話 en je gaat dus de mist in als je ander materiaal tegenkomt. Ook namen van personen en plaatsen gooien verhalen in de war tenzij je ze direct herkent. En soms is het puzzelen ook irritant, bedoelen ze met 目下 nou めした (mensen onder je) of もっか (dit moment)? Het stukje hierboven van Sado and Ash is op de letter te volgen als klaar bent met de Core 6000, als het maar conversaties zijn.
Google IME is echt geweldig, vooral als je kaomoji 顔文字 intikt, komen 500+ van die leuke Japanse smileys omhoog, plus en misschien nog wel belangrijker, de shortcut om ze direct op te roepen. De afkorting geeft gelukkig aan waar de 顔文字 voor dient, anders zou ik zoiets hebben: ウワァァ-----。゚(゚´Д`゚)゚。-----ン!!!! Google leert ook van je gedrag en geeft steeds beter passende suggesties. De MS IME geeft aan bij verwarrende kanji een korte uitleg zoals bij 混ざる en 交ざる maar die zie ik bij Google niet verschijnen.
@fixitip: SRS'en hoeft geen tijdsrovende bezigheid te zijn als je het in tijd doet je anders toch kwijt bent. Zorg dat je onderweg kunt SRS'en met je telefoon bijvoorbeeld. Ik deed eerst ook uren over een paar items, maar nu pak ik er 250-300 per uur. Overigens wel zuur als je een oude zin tegenkomt en hem gewoon compleet kwijt bent, maar het bewijst wel weer het nut van SRS.
Ik ben overigens zojuist klaar met de Core 6000. Mijn SRS loopt wat achter om de afgelopen tijd niet dubbbel dezelfde items te doen, maar ik zit nu op 1665 unieke kanji. Ik ga maar lekker verder met de overige 4000 zinnen en zie dan weer verder. Nog steeds geen zin om grammatica te gaan doen en m'n eigen materiaal verzamelen wil ook niet zo. Misschien toch eens aan wennen, ik voel de frustratie gewoon als ik een woord 2 keer op moet zoeken omdat ik hem na de eerste keer niet in m'n SRS heb gezet.
@Sado: Heel herkenbaar, 1 dag niet SRS'en betekend voor mij 3 dagen ergeren om het in te halen (en vooral het daadwerkelijk beginnen met inhalen)
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 18 feb 2011 04:27
Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56 Woonplaats: Rozenburg
Citaat:
Bijvoorbeeld deze is gewoon lastig.
Is dit nu echt zo'n moeilijk stuk, of laat je je te snel van de wijs brengen? Voorbij de (plaats)namen is het gewoon een normaal te lezen stuk tekst. Nu zou ik me niet druk maken om het niet kunnen lezen van de plaatsnamen, want dat is voor Japanners zelf ook onbegonnen werk. Eigenlijk is het best flauw dat er geen gebruik gemaakt wordt van furigana. 失切 is eigenlijk niet te lezen zonder furigana, maar aangezien je hier te maken hebt met een Japanse naam voor een oversteek, kun je er denk ik met redelijk gerust hart vanuit gaan dat je hier de Japanse lezing moet toepassen. Dan krijg je dus iets als Ushinaki(ri). En dan nog heb je grote kans dat je ernaast zit. 松戸 is, als je naar Japan geweest bent en hebt rondgereisd, denk ik niet al te moeilijk om te lezen, waarschijnlijk staat hier gewoon het voor de hand liggende 'matsuto'. In Japan zijn meerdere 戸 die historisch gezien alle oorspronkelijk ook daadwerkelijk de functie van poort hadden, maar soms zijn ze ook verbonden aan het water, zoals bijvoorbeeld in het geval van 水戸, de hoofdstad van 茨城県. Of in het geval van de noordelijke poorten, de bekendste waarvan 八戸 (alhoewel je hier 'hachinohe' leest). De overige plaatsnamen lijken me weinig uitdagend; 東京 zou je zelfs moeten herkennen als je geen letter Japans leest en 千葉 is ook niet echt bijzonder lastig. 江戸時代 is iedereen ook wel mee bekend, lijkt me. Er zit een lastig naam in die betrekking heeft op een roman, en die naam mag je denk ik terecht 'lastig te lezen' noemen, maar is voor het verdere verloop van 't betoog niet echt van belang (overigens is 淡 mijn favoriete kanji).
Als je meer last hebt van het lezen van stukken tekst in context dan zou ik denk ik de Core serie eens van je afzetten, want hoe je 't ook went of keer, echt Japans is dit niet. Het is misschien wel veilig en vertrouwd, maar ik denk niet dat het goed is lang in die serie te blijven hangen. Ik denk persoonlijk dat het nadeel van SRSen is dat de zinnen onderling geen verband hebben. Daardoor raak je niet voorbereidt op het lezen van echte teksten. Daarom is het ook denk ik belangrijk dat je zo vroeg mogelijk begint met het lezen van bijvoorbeeld de krant, of een roman. Dat kan frustrerend zijn, maar tenzij je eraan begint, zul je het niet zomaar ineens kunnen. Je moet een paar keer een krant gelezen hebben om je de onderliggende subtiliteit van het gebruikte taalgebruik eigen te kunnen maken. Hetzelfde geldt voor romans, manga, en random informatieborden op straat.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 18 feb 2011 07:55
AniWay Redacteur
Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44 Woonplaats: Nederland
Sado schreef:
失切 is eigenlijk niet te lezen zonder furigana, maar aangezien je hier te maken hebt met een Japanse naam voor een oversteek, kun je er denk ik met redelijk gerust hart vanuit gaan dat je hier de Japanse lezing moet toepassen. Dan krijg je dus iets als Ushinaki(ri).
Dat is een 矢, geen 失. Dus やきり. Of misschien met een dakuten.やぎり.
_________________ "One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 18 feb 2011 15:35
Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Het is inderdaad meer de context en even graven voor wat namen en enkele onbekende woorden. Ik moet inderdaad veel meer gaan lezen. In het Japans lukt het nog niet om puur op context te lezen, dus onbekende woorden over te slaan om verderop naar een (mogelijke) betekenis te zoeken. Ik stelde het altijd maar uit omdat ik eerst een basis wilde hebben, nou ja, die is er nu wel. がんばるぞ!
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen