Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 27 apr 2011 21:24
Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Anki is inderdaad erg fijn qua mogelijkheden. Vergeet ook de plugins niet die je ook zelf zou kunnen schrijven. Ik ben alleen niet zo te spreken dat de ontwikkelaar heeft besloten dat op de start van de dag (overigens wel zelf in te stellen) alle kaarten voor die dag klaarstaan. Voorheen was het zo dat de reviews zichtbaar worden vanaf wanneer ze 'due' zijn. Elk uur even 10~15 kaarten doe je makkelijker dan alleen al het beginnnen aan de 250 voor die dag.
120 reviews is inderdaad dagelijkse koek en stelt niet zoveel voor.
Hoe is het eerste jaar in Leiden eigenlijk? Goed te doen? Vanaf 0 begonnen?
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 27 apr 2011 22:05
Geregistreerd: 15 jun 2009 17:38 Woonplaats: Veenendaal
Nja het dagelijkse systeem van Mnemosyne zit er bij mij nu zo erg ingedrilled dat het me niet verstandig lijkt om dat ineens te veranderen. Enigste reden waarom ik een overstap overwoog was vanwege het feit dat het bij Anki wat duidelijker is wat voor effect het cijfer dat je geeft heeft op de card. Er staat bijvoorbeeld hoeveel dagen later je de kaart weer terug ziet, maar ik heb nu zo'n vast systeem qua cijfers geven in Mnemosyne dat dat niet zo een probleem is. Krijg voor mijn gevoel vrijwel altijd de juiste dingen terug.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 10 mei 2011 20:40
Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43 Woonplaats: Maastricht
Meeste in dit topic zijn mensen die aan zelfstudie doen met een paar mensen van Japanologie uit leiden en het OTC uit maastricht.
In het kort wat ik gedaan heb remembering the kanji door James Heisig. (proef hoofdstuk legaal te downloaden op http://kanji.koohii.com/ ) De hiragana/katakana geleerd via Smart.fm(helaas betaald model hebben ze nu..) en gedeeltelijk met hulp van de white rabbit kana flaskaarten. Core2k/Core6k(Grote woorden/zinnen lijst van veel gebruikte woorden) serie lijst van smart.fm geïmporteerd in het SRS-programma Anki <nog mee bezig.
Voor grammatica kan "tae kim's guide" handig zijn http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar . zelf nog steeds niet veel aan gedaan...lol. Heb ook nog het Boek "Japanese the manga way(grammatica boek)" hier liggen wat ook goede aanraders krijgt vanwege de makkelijke uitleg van het boek. Maar evenals heb ik er nog niet veel mee gedaan haha.
Waarvan core2k/core6k haast wel het grootste deel heeft uitgemaakt..Miss shrijf ik later misshien wat uitgebreider
Begin wel te twijfelen aan het nut van Heisig als je alleen wilt lezen. Door de meet op Koninginnedag haha. Of smart.fm is veel beter om het woord/kanji eerst in je hoofd te krijgen en dan pas in Anki te gooien. Dat is hoe jij het hebt gedaan geloof ik toch Kyoshi? Hoewel jij was ook al een tijdje klaar met core6k en was al zelf al lekker verder gegaan^^ Dat helpt ook een stuk Miss wil ik gewoon teveel kunnen lezen heh voor mij kunne nu
@Sado,Kyoshi Misschien moeten we keer een centrale/samengevatte post maken. Van de basic dingen?
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 10 mei 2011 22:28
Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56 Woonplaats: Rozenburg
Citaat:
Begin wel te twijfelen aan het nut van Heisig als je alleen wilt lezen. Door de meet op Koninginnedag haha. Of smart.fm is veel beter om het woord/kanji eerst in je hoofd te krijgen en dan pas in Anki te gooien. Dat is hoe jij het hebt gedaan geloof ik toch Kyoshi? Hoewel jij was ook al een tijdje klaar met core6k en was al zelf al lekker verder gegaan^^ Dat helpt ook een stuk Miss wil ik gewoon teveel kunnen lezen heh voor mij kunne nu
Je moet niet vergeten dat het geheel meer is dan de som van onderdelen. Je kunt elke zin die mogelijk is in het Japans gaan SRSen, maar dat betekent niet dat je dan automatisch Japans 'kent'. De hele Heisig/AJATT methode draait om het gaan van micro- naar macroniveau. Dus je gaat van een enkele onderdeel van een kanji, naar een kanji, dan ga je naar woorden, dan naar zinnen, en dan van daar verder naar pagina's, boeken, enzovoort. De eerste keer dat je een kanji bekijkt, snap je er niks van, maar als je er maar genoeg ziet, dan kun je zo op een gegeven moment vrij intuitief interpreteren. Maar op die manier moet je ook te werk gaan als je bijvoorbeeld boeken wilt lezen. Een concreet voorbeeld is bijvoorbeeld dat de eerste RPG die ik in het Japans speelde enorm lastig was om te lezen. Japans in een RPG heeft zijn eigen taalgebruik in een aparte context die vaak weinig met het echte leven van doen heeft. Maar de 2e RPG was al een stuk makkelijker, omdat RPGs onderling natuurlijk veel overeenkomen. Vooral met games die niet echt veel gebruik maken van kanji omdat ze gericht zijn op een publiek dat de complexere kanji nog niet kan lezen, moet je wel weten wat woorden als ぼうぎょ, そうび of ぶき betekenen. Nu speel ik inmiddels met vrij veel gemak RPGs omdat ik na zoveel spelletjes genoeg RPG-Japans heb opgepikt. Op diezelfde manier speelde mijn buurjongetje al op vroege leeftijd de meest complexe strategy games, niet omdat hij nu werkelijk Engels kon, maar omdat hij alle termen al spelenderwijs had opgepikt en eigen had gemaakt (wat uiteindelijk natuurlijk de kern is van AJATT).
Zo gaat het ook met hetgeen je ook wil bereiken met je Japans, of het nu het kunnen luisteren van Japanse muziek is, het lezen van anime, kijken van drama's, of wat dan ook. Je kunt niet 10000 zinnen geSRSt hebben en dan automatisch een literair werkje oppikken. Vergeet niet dat wat in je SRS staat compleet contextloos is. Vooral aangezien "jullie" nogal verzot zijn op het kant-en-klaar wegplukken van zinnen bij zo'n serie als Core, iets waar ik zelf vraagtekens bij zet qua nut. Beter lijkt het mij om iets wat je tegenkomt even te noteren, en daarna op te zoeken om daarna een zin waar dat woord in voorkomt te SRSen. Zo betrek je de werkelijke Japanse context bij je leerproces. Want Core Japans is geen echt Japans. Het is textboeken Japans dat poseert als zijnde echt Japans. De gemiddelde Japanner zal over die Core zinnen waarschijnlijk opmerken dat zij 'dat Japans helemaal niet gebruiken' of dat 'het net Chinees is'.
Citaat:
Misschien moeten we keer een centrale/samengevatte post maken. Van de basic dingen?
Ik zou zeggen dat iemand die echt Japans wil leren echt wel terug wil lezen om te zien waar wij zoal mee bezig zijn. Aangezien het leren van Japans toch enkele jaren in beslag neemt lijkt het me een kleine moeite voor iemand met zulke ambitieuze plannen.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 10 mei 2011 22:50
Geregistreerd: 04 feb 2007 17:42 Woonplaats: Leiden
Kyoshi schreef:
120 reviews is inderdaad dagelijkse koek en stelt niet zoveel voor.
Hoe is het eerste jaar in Leiden eigenlijk? Goed te doen? Vanaf 0 begonnen?
Ik moet naast alleen kanji ook nog ander huiswerk leren, dus zoveel is voor mij niet te doen...
Het eerste jaar is mij echt goed bevallen, het tempo ligt erg hoog, maar op een gegeven moment ben je daarop ingesteld en is het allemaal goed te doen. Nou heb ikzelf niet bepaald een talenknobbel, dus ik moet ernaast ook eel woordjes leren en herhalem, anders faal ik vreselijk. Ik zit nu in mijn laatste collegeweek, volgende week heb ik studieweek, en daarna tentamenweek, dus het worden een paar drukke weken voor me. Ik ben niet helemaal op 0 begonnen though, heb als een brave anime-fan ook al wat zelfatudie gedaan voor ik startte. Naast de kana heb je er geen zak aan zonder context XD
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 10 mei 2011 23:05
Geregistreerd: 15 jun 2009 17:38 Woonplaats: Veenendaal
Sado schreef:
Zo gaat het ook met hetgeen je ook wil bereiken met je Japans, of het nu het kunnen luisteren van Japanse muziek is, het lezen van anime, kijken van drama's, of wat dan ook. Je kunt niet 10000 zinnen geSRSt hebben en dan automatisch een literair werkje oppikken. Vergeet niet dat wat in je SRS staat compleet contextloos is. Vooral aangezien "jullie" nogal verzot zijn op het kant-en-klaar wegplukken van zinnen bij zo'n serie als Core, iets waar ik zelf vraagtekens bij zet qua nut. Beter lijkt het mij om iets wat je tegenkomt even te noteren, en daarna op te zoeken om daarna een zin waar dat woord in voorkomt te SRSen. Zo betrek je de werkelijke Japanse context bij je leerproces. Want Core Japans is geen echt Japans. Het is textboeken Japans dat poseert als zijnde echt Japans. De gemiddelde Japanner zal over die Core zinnen waarschijnlijk opmerken dat zij 'dat Japans helemaal niet gebruiken' of dat 'het net Chinees is'.
Het is altijd m'n doel om het grootste deel van de dingen die ik aan de SRS toe voeg te laten bestaan uit quotes uit origineel Japans materiaal waarin ik interesse heb en uitspraken van Japanners zelf. Maar het is ontzettend lastig om elke dag 25 zinnen te vinden die echt een toevoeging zijn aan mijn vocabulair op dat moment. Daarvoor zijn de cores voor mij een oplossing, ik kan altijd wel dingen eruit spitten die handig zijn.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 12 mei 2011 13:37
Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43 Woonplaats: Maastricht
Sado schreef:
Citaat:
Begin wel te twijfelen aan het nut van Heisig als je alleen wilt lezen. Door de meet op Koninginnedag haha. Of smart.fm is veel beter om het woord/kanji eerst in je hoofd te krijgen en dan pas in Anki te gooien. Dat is hoe jij het hebt gedaan geloof ik toch Kyoshi? Hoewel jij was ook al een tijdje klaar met core6k en was al zelf al lekker verder gegaan^^ Dat helpt ook een stuk Miss wil ik gewoon teveel kunnen lezen heh voor mij kunne nu
Je moet niet vergeten dat het geheel meer is dan de som van onderdelen. Je kunt elke zin die mogelijk is in het Japans gaan SRSen, maar dat betekent niet dat je dan automatisch Japans 'kent'. De hele Heisig/AJATT methode draait om het gaan van micro- naar macroniveau. Dus je gaat van een enkele onderdeel van een kanji, naar een kanji, dan ga je naar woorden, dan naar zinnen, en dan van daar verder naar pagina's, boeken, enzovoort. De eerste keer dat je een kanji bekijkt, snap je er niks van, maar als je er maar genoeg ziet, dan kun je zo op een gegeven moment vrij intuitief interpreteren. Maar op die manier moet je ook te werk gaan als je bijvoorbeeld boeken wilt lezen. Een concreet voorbeeld is bijvoorbeeld dat de eerste RPG die ik in het Japans speelde enorm lastig was om te lezen. Japans in een RPG heeft zijn eigen taalgebruik in een aparte context die vaak weinig met het echte leven van doen heeft. Maar de 2e RPG was al een stuk makkelijker, omdat RPGs onderling natuurlijk veel overeenkomen. Vooral met games die niet echt veel gebruik maken van kanji omdat ze gericht zijn op een publiek dat de complexere kanji nog niet kan lezen, moet je wel weten wat woorden als ぼうぎょ, そうび of ぶき betekenen. Nu speel ik inmiddels met vrij veel gemak RPGs omdat ik na zoveel spelletjes genoeg RPG-Japans heb opgepikt. Op diezelfde manier speelde mijn buurjongetje al op vroege leeftijd de meest complexe strategy games, niet omdat hij nu werkelijk Engels kon, maar omdat hij alle termen al spelenderwijs had opgepikt en eigen had gemaakt (wat uiteindelijk natuurlijk de kern is van AJATT).
Zo gaat het ook met hetgeen je ook wil bereiken met je Japans, of het nu het kunnen luisteren van Japanse muziek is, het lezen van anime, kijken van drama's, of wat dan ook. Je kunt niet 10000 zinnen geSRSt hebben en dan automatisch een literair werkje oppikken. Vergeet niet dat wat in je SRS staat compleet contextloos is. Vooral aangezien "jullie" nogal verzot zijn op het kant-en-klaar wegplukken van zinnen bij zo'n serie als Core, iets waar ik zelf vraagtekens bij zet qua nut. Beter lijkt het mij om iets wat je tegenkomt even te noteren, en daarna op te zoeken om daarna een zin waar dat woord in voorkomt te SRSen. Zo betrek je de werkelijke Japanse context bij je leerproces. Want Core Japans is geen echt Japans. Het is textboeken Japans dat poseert als zijnde echt Japans. De gemiddelde Japanner zal over die Core zinnen waarschijnlijk opmerken dat zij 'dat Japans helemaal niet gebruiken' of dat 'het net Chinees is'.
Had het gewoon puur over kanji herkenning niet het geheel begrijpen(bijv. een kanji die ik tig keer gezien heb maar even niet herken in een boek). Maar ok je hebt wel gelijk. Het taal/kanji gebruik in mijn FMA manga, Boeken,spellen die ik heb is anders als de meeste core zinnen.Dan is het eigenlijk ook idd logisch dat ik daarvan niet elke kanji van ken. Ik richt me ook meestal op wat ik niet kan lezen en niet wat ik wel kan lezen. Zwaar irritant D: Na me examens heb ik weer een stuk meer tijd. En het is dan een mooie tijd om mijn boekjes/boeken en spellen even goed door te werken en te SRSen. Mm ik begrijp wel wat je over Core zegt. Maar toch blijf ik het rete handig vinden. Ook al is het niet gebruikelijk om sommige kanji te lezen in wat ik leuk vindt. Vindt ik het toch handig dat ik hem gelijk kan lezen als ik hem toch ergens toevallig tegenkom. pak de laatste tijd wel soms een paar woordjes van drama. En zoek hem op als ik hem niet weet. maar zijn er nog niet echt keiveel maar dat moet binnenkort ook omhoog kunnen thanks!
Citaat:
Citaat:
Misschien moeten we keer een centrale/samengevatte post maken. Van de basic dingen?
Ik zou zeggen dat iemand die echt Japans wil leren echt wel terug wil lezen om te zien waar wij zoal mee bezig zijn. Aangezien het leren van Japans toch enkele jaren in beslag neemt lijkt het me een kleine moeite voor iemand met zulke ambitieuze plannen.
mkay!
@InstaQ Had op de voriga pagina al een wikipedia link gelinkt over SRS( spaced repetition software.)
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 13 mei 2011 15:13
Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
@Loony: Ik snap inderdaad dat je twijfelt aan het nut van Heisig, de bruikbaarheid is niet erg hoog. Het verschil tussen ons is gewoon groot, en dat terwijl ik maar 1800 kanji kan lezen, en er via Heisig pas 1000 heb gedaan. Ik zie het meer als het opvullen van gaatjes die in het begin de moeite niet waard zijn, dus wanneer je veel beter bruikbare dingen wil leren. Alsof je te diep in de details begint. Ik ben wel benieuwd, Ik zag laatst 幌, ik kende hem wel (en ook alleen) van Sapporo maar weet jij de betekenis? Hij staat vrij vroeg in Heisig.
Ik voel mezelf ook nog niet klaar en helemaal prettig bij het lezen, ik moet toch wel 95% vloeiend kunnen lezen om het voor mezelf motiverend en leuk te houden. Helemaal als een kanji onbekend is, dan moet je echt via radicals gaan zoeken of de context gebruiken, wat lastig is als je teveel niet kent. Wat ik zelf ook lastig vind is het bekend worden in een andere context, zoals Sado aangeeft RPG's en specifieke termen, maar ook bijvoorbeeld handleidingen of kookrecepten. De woorden/kanji zijn niet onbekend, maar het valt toch anders op z'n plaats. Over woorden heen lezen is voor mij moeilijk, ik zal en moet ongeveer alles begrijpen, en anders de hele tekst maar niet, ik blijf het gevoel houden teveel of te belangrijke informatie te missen.
Ik zie het nut van Core absoluut wel in, zonder context is het inderdaad lastig te leren, maar je moet ergens een basis leggen. Het heel vaak herhalen van de audio is ook cruciaal. Het begin is gewoon stampen en bekend worden met Japans. Dankzij Core voel ik me ook in situaties die bij mij niet interesseren (business bijvoorbeeld) toch thuis en kan ik wel meepraten of snap ik dat ene nieuwsbericht toch wel. Ook weet je vrij zeker dat je een goede basis legt met een gecontroleerde bron. tatoeba.org is leuk en handig, maar het is user input. Ik zie genoeg Nederlanders ook nog fouten maken. Als het een fout is die veel mensen maken geef het niet en valt het ook niet op, maar toch liever de juiste vorm. 10,000 is wel de absolute max die aan moet houden met random zinnen die voor jou geen betekenis hebben. Daarna pak je puur dingen die je tegenkomt terwijl je dingen doet waar je juist Japans voor bent gaan leren. Ik heb zelf bijna geen moeite om zinnen die ik zelf tegen gekomen ben te SRS'en, ik weet bijna direct weer waar het vandaan kwam, waarom ik het opzocht en door de context ook redelijk tot goed wat het betekend. Dat is met de Core wel anders geweest.
De laatste tijd zoek ik een zin bij alle woorden die ik niet ken, ik heb niet het idee dat het echt minder wordt, het zijn echt geen general use dingen. Als ik op Yahoo geen voorbeeldzinnen vind begin ik al te twijfelen of het de moeite is, maar als http://eow.alc.co.jp ook niets vindt laat ik hem gaan, tenzij ik hem nog eens tegenkom, dan voeg ik hem toch toe maar zonder zin bijvoorbeeld, of vraag iemand voor een zin. Ook is het lastig om in te schatten of een woord de moeite waard is, 喧嘩 kwam in de Core erg vroeg naar voren, maar ik zie hem altijd met furigana staan, en vrijwel niemand schrijft hem ook met kanji. お洒落 is er trouwens net zo een. Ik zag laatst 蝉, terwijl ongeveer overal waar ik het opzocht over セミ wordt gesproken. Hoe belangrijk is het dan? Net die ene keer dat hij wel met kanji is? Of is het toeval dat je hem elke keer net op die manier tegenkomt?
Ik snap Loony ook wel, dit topic is echt een draak om doorheen te lezen, net als AJATT. Maar inderdaad, dit topic en AJATT is een dag lezen, en dan heb je werkelijk een schat aan informatie. Pak er de Top Resources van Tofugu bij en je kunt aan de slag. Steve Kaufmann is levend bewijs dat het heel effectief is.
@kimoni: Klinkt leuk, ik start zelf in september en zie het allemaal wel komen Hoeveel uur ben je per week kwijt ongeveer? De taalvakken ben ik zelf niet bang voor, ik kan me alleen geen voorstelling maken hoe de cultuurvakken eruit zien.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 19 mei 2011 19:00
Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43 Woonplaats: Maastricht
mm 幌 moest ik eerlijk gezegd opzoeken. Nog steeds niet zeker wat het precies betekend D:. In heisig wordt het woord "canopy(lang niet al de woorden kloppen helemaal 100% aan japanse betekenis))" aan gebonden. Linker radicaal is voor "stof/kleren" . als je in google images gooit wordt hij wel gebruikt voor stoffen kappen van auto's vooral voor convertibles. Ben hem zelf nog nooit tegen gekomen though tijdens het lezen^^' Hij staat wel in 人名用漢字 op wiki en is een jouyou. Wordt voornamelijk voor namen gebruikt denk ik zo^^' grotendeels van voorbeeldzinnen die ik vond gebruikte alleen sapporo.
Ja dat heb ik dus ook. Als ik het grote deel van de tekst niet kan lezen. Houdt het voor mij meestal al snel op^^' al moet ik wel zeggen dat het wel wat beter gaat.Dat heb ik ook wel met de kanji ja dat sommige veel vaker voorkomen in kana vorm dan de kanji vorm die in core te voren kwam. Achjah dan weet je beiden
Pas heb ik ook een goeie site gevonden. Met goede handschrift herkenning (handig voor geschreven spul als je lezing niet weet) namelijk http://japanese.nciku.com/. Ik Heb soms wel in het ingebouwde ding van windows dat hij hem niet pakt ook al hou ik de goede stroke order aan. Dan pakt deze site hem wel^^.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 22 mei 2011 13:58
Geregistreerd: 24 jul 2004 19:07
Waarom leren jullie het niet gewoon fatsoenlijk? Ik denk dat sommigen hier het straks nog moeilijk krijgen in Leiden of Maastricht.
Anki / heisig whatever. Ik gebruik Anki voor het herhalen van woordjes. Of nieuwe combinaties voor Kanji's die ik ken. Maar het is niet mijn "main" leer methode.
De mensen die hier in Leiden of Maastricht Japans willen studeren moeten het toch iets anders aanpakken.
Stap 1: Leer eerst de KANA (Hiragana en Katakana) vloeiend te lezen en schrijven. Elke dag alle rijen herhalen あいうえおかきくけこ. Tot je het kunt dromen. Stap 2: Koop een boek met een goede methode (げんき of みんなの日本語). Waarbij je niet alleen kanji leert, maar alles. Wat grammatica, nieuwe woordjes en "context". En ja ook KANJI schrijven, en niet alleen lezen. Stap 3: Oefenen door eigen zinnen maken. Gesprekken met vrienden. Op internet voor meer informatie zoeken als het boek niet duidelijk genoeg is. Stap 4: Om de zoveel weken wat lezen of een eigen 作文 schrijven. Daarvoor kun je websites als Lang8 gebruiken. Erg handig.
Ik zelf leer nu voor de JLPT N2 (en herhalingen voor wat vrijstelling toetsen voor Leiden). Mijn doel is om 600 kanji's te kunnen schrijven en 1000 te kunnen lezen. Tot juli dan.
Als ik nieuwe kanjis tegenkom in mijn boek/lijst. Dan schrijf ik die paar keer op. Zoek eventueel nog combinaties ervan op. En probeer het altijd om de zoveel tijd te herhalen. Ik vind dat schrijven de beste manier is van onthouden. Het kost je wat meer tijd, maar je leert het wel goed.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 22 mei 2011 14:11
Geregistreerd: 15 jun 2009 17:38 Woonplaats: Veenendaal
Apoc schreef:
Waarom leren jullie het niet gewoon fatsoenlijk? Ik denk dat sommigen hier het straks nog moeilijk krijgen in Leiden of Maastricht.
Anki / heisig whatever. Ik gebruik Anki voor het herhalen van woordjes. Of nieuwe combinaties voor Kanji's die ik ken. Maar het is niet mijn "main" leer methode.
De mensen die hier in Leiden of Maastricht Japans willen studeren moeten het toch iets anders aanpakken.
Stap 1: Leer eerst de KANA (Hiragana en Katakana) vloeiend te lezen en schrijven. Elke dag alle rijen herhalen あいうえおかきくけこ. Tot je het kunt dromen. Stap 2: Koop een boek met een goede methode (げんき of みんなの日本語). Waarbij je niet alleen kanji leert, maar alles. Wat grammatica, nieuwe woordjes en "context". En ja ook KANJI schrijven, en niet alleen lezen. Stap 3: Oefenen door eigen zinnen maken. Gesprekken met vrienden. Op internet voor meer informatie zoeken als het boek niet duidelijk genoeg is. Stap 4: Om de zoveel weken wat lezen of een eigen 作文 schrijven. Daarvoor kun je websites als Lang8 gebruiken. Erg handig.
Ik zelf leer nu voor de JLPT N2 (en herhalingen voor wat vrijstelling toetsen voor Leiden). Mijn doel is om 600 kanji's te kunnen schrijven en 1000 te kunnen lezen. Tot juli dan.
Als ik nieuwe kanjis tegenkom in mijn boek/lijst. Dan schrijf ik die paar keer op. Zoek eventueel nog combinaties ervan op. En probeer het altijd om de zoveel tijd te herhalen. Ik vind dat schrijven de beste manier is van onthouden. Het kost je wat meer tijd, maar je leert het wel goed.
Wat in jouw ogen fatsoenlijk is hoeft daarentegen niet meteen alle andere leermethodes buiten spel te zetten. Aan alle leerpunten die in je stappen voor kwamen besteed ik aandacht, maar dan op een net iets andere manier. Het enigste wat ik niet veel doe is het schrijven van kanji (kan er zo'n 100), maar als ik eventueel in Leiden wil gaan studeren (wat nog niet zeker is), ga ik er van uit dat ik dat heel goed in mijn leerwerk tegen die tijd kan stoppen (nog een jaar middelbaar te gaan). Voor mij is het nu vooral de noodzaak om het te spreken en lezen. Communiceren doe ik op het moment toch voor het grootste deel digitaal.
Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
Geplaatst: 22 mei 2011 14:20
Geregistreerd: 25 dec 2007 20:56 Woonplaats: Oost-Vlaanderen
Hoeveel mensen hebben Engels geleerd dmv internet, games, films, ...? En dan zijn er de anderen die het op school zogezegd fatsoenlijk leren. Verschil merk je altijd wel.
Hoe kan je nu de ene methode fatsoenlijker noemen dan de ander? De 1 leert een taal door er op een natuurlijke manier mee in contact te komen terwijl de ander meer heeft aan woordenlijstjes studeren en dergelijke.
Laat ieder een keer zijn/haar eigen methode vinden die hem/haar het meest ligt... Als ze dan in de problemen geraken, zullen ze natuurlijkerwijs wel overstappen naar een ander methode. Dus zolang ze er geen problemen door ondervinden, hoeft zijn/haar methode zeker niet 'onfatsoenlijk' genoemd te worden...
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen