aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
16:37  Probleem met updaten ...   Blackbutle
16:26  welke manga's heb je juist ...   Ash Ketchu
Het is nu 30 aug 2019 13:50

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 950 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48 ... 64  Volgende

Ben jij ook bezig met Japans leren?
Nee, ik ben ermee gestopt 4%  4%  [ 2 ]
Nee en ben ik ook niet van plan 4%  4%  [ 2 ]
Nee nog niet, wil ik nog wel gaan doen 28%  28%  [ 14 ]
Ja, maar ik ga ermee stoppen 0%  0%  [ 0 ]
Ja, maar ik heb tijdelijk een pauze ingelast 16%  16%  [ 8 ]
Ja, ik ben er mee bezig 48%  48%  [ 24 ]
Totaal aantal stemmen : 50
Auteur Bericht
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 02 apr 2011 14:04 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Eigenlijk ben ik zelf wel een fan de aanpak van Apoc, ik vraag Japanse mensen altijd of ze het willen zeggen als ik iets vreemds eruit floep, en pas sinds eergisteren weet ik dat er een gigantisch verschil is tussen 間違い en 過ち maar dat vertelde niemand me, waarschijnlijk omdat mijn bedoeling wel over kwam. Tuurlijk gaat het in beide gevallen om iets "fouts", maar het leidt tot misverstanden. Het ging over zwangerschap, dan neigt 過ち meer naar verkrachting en 間違い meer naar een onbedoelde zwangerschap. En toen snapte we elkaar ook totaal niet meer. Hoe kon zwangerschap een slecht iets zijn?

Toch kan ik me ook vinden in wat Sado zegt, in dit geval is het echt niet zo belangrijk of het nou 顔 of 頭 was. De boodschap is meer dan duidelijk. Zou het 額 zijn geweest kon het over zovel een voorhoofd als over een geldbedrag gaan, dat zou lastiger zijn.
Vertalen is absoluut een andere skill, ik heb er de grootste moeite mee als iemand me weer eens vraagt om iets te vertalen omdat ze niet geloven dat ik echt Japans studeer.

De JLPT heb ik ook een verdeelde mening over, ik zie in het JLPT gedeelte van koohii veel mensen voorbij komen die altijd voor JLPT 1 gingen, het (eindelijk) gehaald hebben en er toen achter kwamen dat ze er bij lange na nog niet zijn en de bruikbaarheid toch niet zo is zoals voorgehouden. Ik zie het zelf en een test die ik ernaast ga doen als ik denk het te kunnen, ik ga er absoluut niet langer dan een maand extra voor studeren.
Khatz heeft gelijk, als een solliciatiegesprek van een uur nog niet voldoende is zou ik het ook niet weten, maar toch heb ik het idee dat het de diplomacultuur van Japan toch een kleine overhand kan hebben. Daar weer tegenover heb ik verhalen gehoord van mensen die tijdens een sollicitatie de vraag kregen of ze al kanji konden lezen (terwijl ze JLPT 1 hebben!) dus de bekendheid is inderdaad laag. Van Japanners zelf hoor ik ook verschillende meningen, geen van allen kende JLPT; de een vindt dat als je dan per se een certificering wil, je voor 漢字検定 (JLPT voor natives) moet gaan, omdat deze wel heel bekend is. De ander ziet het nut van taalcertificeringen helemaal niet in omdat zoveel Japanners zelf ook veel niet kunnen lezen en noemt het niet meer dan een 罰ゲーム.

@Ichiro: Klopt inderdaad, dat soort dingen zie je als toeschouwer duidelijk, en jouw manier heeft zeker een plus.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 02 apr 2011 14:26 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56
Woonplaats: Rozenburg
Even tussendoor een ironische haiku-les:

(13:38) ゆかり @ ミートテック: きいてね
(13:38) Sado: はい
(13:38) ゆかり @ ミートテック: (ΦωΦ)ふふふ・・・・
(13:39) Sado: 5−7−5?
(13:39) ゆかり @ ミートテック: そう
(13:39) ゆかり @ ミートテック: 5文字
(13:39) Sado: ああ
(13:39) ゆかり @ ミートテック: 7文字
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 5文字
(13:40) Sado: それ
(13:40) Sado: なんという?
(13:40) ゆかり @ ミートテック: うんと
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 俳句
(13:40) Sado: 俳句
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 季節の語が
(13:40) Sado: 5−7−5は俳句?
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 入っていれば
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 俳句
(13:40) ゆかり @ ミートテック: あるいは
(13:40) ゆかり @ ミートテック: それがなければ
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 川柳
(13:40) ゆかり @ ミートテック: せんりゅう
(13:40) ゆかり @ ミートテック: といいます
(13:40) ゆかり @ ミートテック: 575
(13:41) Sado: ”COMIC HAIKU”
(13:41) ゆかり @ ミートテック: 17文字
(13:41) ゆかり @ ミートテック: ああ
(13:41) ゆかり @ ミートテック: yes
(13:41) ゆかり @ ミートテック: そうそう
(13:41) Sado: あ
(13:41) Sado: わかった
(13:41) ゆかり @ ミートテック: うん
(13:41) ゆかり @ ミートテック: るず胸
(13:41) ゆかり @ ミートテック: リズム
(13:41) Sado: 俳句は季節についての詩?
(13:42) ゆかり @ ミートテック: そう
(13:42) ゆかり @ ミートテック: 17文字の中に
(13:42) Sado: うん
(13:42) ゆかり @ ミートテック: 季節を表す語が入ってる
(13:42) Sado: うん
(13:42) ゆかり @ ミートテック: 春一番とか
(13:42) ゆかり @ ミートテック: 東風とか
(13:42) ゆかり @ ミートテック: いろいろな言葉
(13:42) Sado: 川柳は俳句と同じ文字があるけど
(13:42) Sado: 話題は違う
(13:42) ゆかり @ ミートテック: そうそう
(13:42) Sado: わかった
(13:42) ゆかり @ ミートテック: うん
(13:42) ゆかり @ ミートテック: どっちでもいいの
(13:42) ゆかり @ ミートテック: ここは
(13:42) ゆかり @ ミートテック: 自由
(13:43) Sado: 自分で作るのが難しそうだ
(13:43) ゆかり @ ミートテック: うんと
(13:43) ゆかり @ ミートテック: そんなことないよ
(13:43) ゆかり @ ミートテック: sado君くらいなら
(13:43) ゆかり @ ミートテック: 大丈夫
(13:43) Sado: ww
(13:43) ゆかり @ ミートテック: 一句だけ
(13:43) ゆかり @ ミートテック: トライ
(13:43) Sado: 難しい
(13:44) Sado: ちょっと
(13:44) Sado: 作り時間が必要だね
(13:44) ゆかり @ ミートテック: 難しい 作り時間が 必要だ
(13:44) ゆかり @ ミートテック: ね
(13:44) ゆかり @ ミートテック: これも575
(13:44) Sado: おおおお
(13:44) Sado: wwwwwwww
(13:44) ゆかり @ ミートテック: でしょ?
(13:44) ゆかり @ ミートテック: ふふ


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 00:11 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 15 jun 2009 17:38
Woonplaats: Veenendaal
Hahah, die haiku uit jouw zin maakt het mooi af. Vroeg me gelijk af hoe je in godsnaam op het onderwerp van haiku kwam, maar dat is mij ook is overkomen, dus die vraag neem ik maar terug. ;)


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 10:43 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44
Woonplaats: Nederland
花粉症/期末論文/もういやだ

_________________
"One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 10:49 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 24 jul 2004 19:07
Kyoshi schreef:
Eigenlijk ben ik zelf wel een fan de aanpak van Apoc, ik vraag Japanse mensen altijd of ze het willen zeggen als ik iets vreemds eruit floep, en pas sinds eergisteren weet ik dat er een gigantisch verschil is tussen 間違い en 過ち maar dat vertelde niemand me, waarschijnlijk omdat mijn bedoeling wel over kwam. Tuurlijk gaat het in beide gevallen om iets "fouts", maar het leidt tot misverstanden. Het ging over zwangerschap, dan neigt 過ち meer naar verkrachting en 間違い meer naar een onbedoelde zwangerschap. En toen snapte we elkaar ook totaal niet meer. Hoe kon zwangerschap een slecht iets zijn?

Toch kan ik me ook vinden in wat Sado zegt, in dit geval is het echt niet zo belangrijk of het nou 顔 of 頭 was. De boodschap is meer dan duidelijk. Zou het 額 zijn geweest kon het over zovel een voorhoofd als over een geldbedrag gaan, dat zou lastiger zijn.
Vertalen is absoluut een andere skill, ik heb er de grootste moeite mee als iemand me weer eens vraagt om iets te vertalen omdat ze niet geloven dat ik echt Japans studeer.

De JLPT heb ik ook een verdeelde mening over, ik zie in het JLPT gedeelte van koohii veel mensen voorbij komen die altijd voor JLPT 1 gingen, het (eindelijk) gehaald hebben en er toen achter kwamen dat ze er bij lange na nog niet zijn en de bruikbaarheid toch niet zo is zoals voorgehouden. Ik zie het zelf en een test die ik ernaast ga doen als ik denk het te kunnen, ik ga er absoluut niet langer dan een maand extra voor studeren.
Khatz heeft gelijk, als een solliciatiegesprek van een uur nog niet voldoende is zou ik het ook niet weten, maar toch heb ik het idee dat het de diplomacultuur van Japan toch een kleine overhand kan hebben. Daar weer tegenover heb ik verhalen gehoord van mensen die tijdens een sollicitatie de vraag kregen of ze al kanji konden lezen (terwijl ze JLPT 1 hebben!) dus de bekendheid is inderdaad laag. Van Japanners zelf hoor ik ook verschillende meningen, geen van allen kende JLPT; de een vindt dat als je dan per se een certificering wil, je voor 漢字検定 (JLPT voor natives) moet gaan, omdat deze wel heel bekend is. De ander ziet het nut van taalcertificeringen helemaal niet in omdat zoveel Japanners zelf ook veel niet kunnen lezen en noemt het niet meer dan een 罰ゲーム.

@Ichiro: Klopt inderdaad, dat soort dingen zie je als toeschouwer duidelijk, en jouw manier heeft zeker een plus.


Mwaaa ik vind het toch wel belangrijk. Er is duidelijk verschil tussen een hoofd en een gezicht. Het gaat me ook niet zozeer om de fout zelf. Maar hij post een woord/kanji in zijn post en die is gelijk ook fout. Dan vraag ik me af of zijn leer methode daadwerkelijk wel werkt. Je kunt de hele tijd stampen en de illusie hebben dat het werkt en je zo goed bent. Maar ja is dat ook zo? Daar vind ik een JLPT toets een goed idee, het geeft je een direct doel om naartoe te werken. (Ik studeer me ook nu suf voor de n2 en straks mag ik ook in Leiden een toets maken in augustus zodat ik gelijk met de 2de jaars mee mag draaien qua taal vakken). Ik vind het wel zo fijn om een direct doel te hebben, werkt ook motiverend.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 11:41 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 jan 2010 20:00
Woonplaats: Achter de hunebedden
Mijn ervaring is dat een toets heel confronterend kan zijn, maar desalniettemin heel nuttig. Soms geeft het de burger moed van "kijk het loont toch de moeite al dat leren en oefenen" en soms ook van "maar ik dacht dat ik het nu onderhand wel zou kennen". Toetsen zijn bedoeld om te kijken of iemand al een bepaald niveau heeft bereikt. Het maakt niet uit welke taal je leert, je zult je niveau moeten afmeten aan iets. Basale fouten zijn niet erg, maar het is wel een teken dat je iets even moet opfrissen waarschijnlijk. Leuk dat je moeilijke woorden en begrippen kunt onderscheiden en toe kunt passen, maar de basis moet ook goed zijn en vooral blijven!

_________________
If you can't explain it simply, you don't understand it well enough.
--- Albert Einstein


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 12:16 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56
Woonplaats: Rozenburg
Ash Ketchum schreef:
花粉症/期末論文/もういやだ


:lol:

Hierzo hetzelfde maar dan in mijn geval met 美術史, hoewel ik daarmee niet verder kom dan 4 grepen. En als ik iets als 退屈 invoeg zit ik meteen op 8. :lol:


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 15:22 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43
Woonplaats: Maastricht
@Sado
Leuke video van steve! heb eigenlijk niet zoveel polyglots in mijn subcribelist van youtube. heb alleen eigenlijk laoshu505000 in mijn subcribe list. erg coole gozer! Haiku les is ook droog :lol:

Kyoshi schreef:
Eigenlijk ben ik zelf wel een fan de aanpak van Apoc, ik vraag Japanse mensen altijd of ze het willen zeggen als ik iets vreemds eruit floep, en pas sinds eergisteren weet ik dat er een gigantisch verschil is tussen 間違い en 過ち maar dat vertelde niemand me, waarschijnlijk omdat mijn bedoeling wel over kwam. Tuurlijk gaat het in beide gevallen om iets "fouts", maar het leidt tot misverstanden. Het ging over zwangerschap, dan neigt 過ち meer naar verkrachting en 間違い meer naar een onbedoelde zwangerschap. En toen snapte we elkaar ook totaal niet meer. Hoe kon zwangerschap een slecht iets zijn?

Erom vragen en dan verbeterd worden ben ik ook prima mee eens en is alleen handig. als je telkens verbeterd wordt zonder dat je er om vraagt. Kan het irritant overkomen terwijl het alleen behulpzaam is bedoelt.


@Ash Ketchum
:lol:


Apoc schreef:
Mwaaa ik vind het toch wel belangrijk. Er is duidelijk verschil tussen een hoofd en een gezicht. Het gaat me ook niet zozeer om de fout zelf. Maar hij post een woord/kanji in zijn post en die is gelijk ook fout. Dan vraag ik me af of zijn leer methode daadwerkelijk wel werkt. Je kunt de hele tijd stampen en de illusie hebben dat het werkt en je zo goed bent. Maar ja is dat ook zo? Daar vind ik een JLPT toets een goed idee, het geeft je een direct doel om naartoe te werken. (Ik studeer me ook nu suf voor de n2 en straks mag ik ook in Leiden een toets maken in augustus zodat ik gelijk met de 2de jaars mee mag draaien qua taal vakken). Ik vind het wel zo fijn om een direct doel te hebben, werkt ook motiverend.

of je leert tien woorden tot in de perfectie totdat je die ene irritante eindelijk hebt. Of je leert 100 woorden in dezelfde tijd en daarvan 10 fout zijn of een klein foutje in maakt. En die in de toekomst toch wel op zijn pootjes terecht komen. Dan weet ik wel wat ik moet kiezen(hoewel als je voor een toets-situatie moet leren ligt het anders). Daarverder ook wel eens met Sado's eerdere post. Maakt mij niet veel uit dat je mij verbeterd. Maar meer waarop hoe. Zoals hem vond ik ook dat je eerdere "bijdragen" niet echt positief te noemen zijn. Vooral je reactie op mijn tegenreactie slaat eigenlijk nergens op(eerste nog prima neutraal zoals je aangaf). "Leer je kanji maar beter voordat je post." vond je eigenlijk erg "elitist" klinken verder maar kan aan mij liggen. Moest ook denken aan een Youtube video van een amerikaan die al jaren in Japan woont. Waarin hij dingen optelden 1 tot en met 10. Zei hij bij 四 よん . Hij gaf niet de andere lezing erbij terwijl hij hij die gewoon prima weet. Ware vele comments van mensen die gewoon een beetje Japans hebben geleerd. "lolol reading for 四 is し" En niks van afwisten dat 四 twee lezingen heeft. Aangezien je voor n2 leert gaat dat beetje leren niet echt voor jou op denk ik.maar hopelijk snap je wat ik bedoelt


Of mijn leermethode fout is. Omdat ik een slip-up maakte omdat ik mijn post niet dubbelcheckte? En het er alleen uitfloepte. Van mij mag jij die conclusie prima maken. Hij is echter ook bij lange niet perfect en ik pas hem nog steeds beetje na beetje naar mij aan.Toetsen vind ik dubbel. Het geeft voor sommige mensen die mogelijkheid om te slacken. en leren alleen wat nodig is en niet meer. Bijv. kanji buiten de 常用漢字 niet leren. zweven ook (onofficiële?( geloof ik))woordenlijsten rond die voor het JLPT worden gebruikt. En nauwelijks buiten die lijsten leren. Zoals Sado al zei een toets toetst wat het toetsen moet. Maar daarbuiten?

Hoewel als ik niet voor het OTC/leiden kies en gewoon voor informatica ga ik verder zelf gewoon door met het Japans. Dan ga ik het JLPT1/2 nog steeds gewoon doen. Voor dezelfde reden die Kyoshi aangeeft. Ik denk dat de diploma cultuur in Japan toch overheerst. Ik ben er ook heel van bewust als ik voor OTC of leiden kies dat ik mijn leermethode moet aanpassen naar meer toets-gericht. Maar dat is ook gewoon logisch. Maar nu leer ik gewoon waar ik zin in heb.

_________________
Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 16:34 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Apoc schreef:
Mwaaa ik vind het toch wel belangrijk. Er is duidelijk verschil tussen een hoofd en een gezicht. Het gaat me ook niet zozeer om de fout zelf. Maar hij post een woord/kanji in zijn post en die is gelijk ook fout. Dan vraag ik me af of zijn leer methode daadwerkelijk wel werkt. Je kunt de hele tijd stampen en de illusie hebben dat het werkt en je zo goed bent. Maar ja is dat ook zo? Daar vind ik een JLPT toets een goed idee, het geeft je een direct doel om naartoe te werken. (Ik studeer me ook nu suf voor de n2 en straks mag ik ook in Leiden een toets maken in augustus zodat ik gelijk met de 2de jaars mee mag draaien qua taal vakken). Ik vind het wel zo fijn om een direct doel te hebben, werkt ook motiverend.

Je gaat volgend jaar ook in Leiden beginnen?

Ik snap je punt inderdaad, het blijft en is fout. Als je dit topic doorleest zal je zien dat onze methode vooral op lezen is gericht, zelf produceren staat op een veel lager pitje. Juist om die reden wil ik de taalvakken in Leiden wel allemaal volgen, ik verwacht, zeker in begin geen moeite te hebben de maar basis kan je niet vaak genoeg herhalen.

@strebuh: Loony was me net voor met z'n reactie, dat, plus: Toetsen als JLPT zijn momentopnames. Overigens, wij toetsen onszelf dagelijks met SRS. En zeker niet alleen wat misschien in de toets gaat komen. In de JLPT schijnt ook wel wat zinloos materiaal te zitten zoals construcies die niemand gebruikt, hoe zinvol is het om daarmee te meten? Goed van toetsen is wel de mogelijk om vast te leggen dat je iets echt kunt, en het kan ook een goede houvast zijn met wat te studeren.

Loony schreef:
of je leert tien woorden tot in de perfectie totdat je die ene irritante eindelijk hebt. Of je leert 100 woorden in dezelfde tijd en daarvan 10 fout zijn of een klein foutje in maakt. En die in de toekomst toch wel op zijn pootjes terecht komen.

Sterk punt, en het is waar. Woorden waar ik maanden geleden maar over BLEEF struikelen, en uiteindelijk maar geskipt hebt, lees ik nu karakter voor karakter en het schiet het me te binnen hoe moeilijk ik die vond. Het komt allemaal wel.

Loony schreef:
Hoewel als ik niet voor het OTC/leiden kies en gewoon voor informatica ga ik verder zelf gewoon door met het Japans. Dan ga ik het JLPT1/2 nog steeds gewoon doen. Voor dezelfde reden die Kyoshi aangeeft. Ik denk dat de diploma cultuur in Japan toch overheerst. Ik ben er ook heel van bewust als ik voor OTC of leiden kies dat ik mijn leermethode moet aanpassen naar meer toets-gericht. Maar dat is ook gewoon logisch. Maar nu leer ik gewoon waar ik zin in heb.

Je gaat toch voor Informatica? Ik ga zelf voorlopig ook maar een jaartje naar Leiden, als het me niet bevalt verlies ik er niets aan. Ik denk wel dat het op een gegeven moment zo is dat je alle leuke dingen goed genoeg beheerst en je dan voor de rest moet gaan, zeker als je er later professioneel iets mee wil gaan doen.

Citaat:
花粉症

:lol:
@loony: drie keer raden waar ik een paar uur geleden met iemand over aan het praten was...


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 18:13 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43
Woonplaats: Maastricht
^mmzz beetje ongelukkig geschreven... Nee ik zit nog steeds sterk te twijfelen tussen het OTC en Informatica. Verstand neigt meer naar Informatica en gevoel naar OTC :P Moet voor beiden nog met een meeloopdag meegaan. blijft lastig...

edit: moet ook ff kijken hoe zit met de minor in Informatica en het daarvan volgen in het buitenland. Maar volgens mij moet je dat allemaal zelf regelen toch?


Citaat:
@loony: drie keer raden waar ik een paar uur geleden met iemand over aan het praten was...

over laoshu505000 ? :clown:

_________________
Afbeelding


Laatst bijgewerkt door Sakkaku op 03 apr 2011 18:36, in totaal 1 keer bewerkt.

Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 18:28 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 24 jul 2004 19:07
Kyoshi schreef:
Apoc schreef:
Mwaaa ik vind het toch wel belangrijk. Er is duidelijk verschil tussen een hoofd en een gezicht. Het gaat me ook niet zozeer om de fout zelf. Maar hij post een woord/kanji in zijn post en die is gelijk ook fout. Dan vraag ik me af of zijn leer methode daadwerkelijk wel werkt. Je kunt de hele tijd stampen en de illusie hebben dat het werkt en je zo goed bent. Maar ja is dat ook zo? Daar vind ik een JLPT toets een goed idee, het geeft je een direct doel om naartoe te werken. (Ik studeer me ook nu suf voor de n2 en straks mag ik ook in Leiden een toets maken in augustus zodat ik gelijk met de 2de jaars mee mag draaien qua taal vakken). Ik vind het wel zo fijn om een direct doel te hebben, werkt ook motiverend.

Je gaat volgend jaar ook in Leiden beginnen?

Ik snap je punt inderdaad, het blijft en is fout. Als je dit topic doorleest zal je zien dat onze methode vooral op lezen is gericht, zelf produceren staat op een veel lager pitje. Juist om die reden wil ik de taalvakken in Leiden wel allemaal volgen, ik verwacht, zeker in begin geen moeite te hebben de maar basis kan je niet vaak genoeg herhalen.


Je moet de taal vakken juist volgen. Er is een aanwezigheid plicht. Verder als je bepaalde vakken (taal) niet hebt afgerond mag je niet door met andere taal vakken.

Ik weet niet wat jij nu/daarvoor hebt gedaan. Maar ze hebben geen "ik heb thuis Japans gestudeerd dus ik wil de vrijstelling" toetsen. Om er überhaupt in aanmerking voor te komen (om de toets te maken), moet je cijferlijsten van vorige opleiding die ermee te maken hebben laten zien, en andere relevante papieren.

En je punt over de JLPT, de JLPT is vrij sterk verandert. Juist moeilijker, de nadruk nu ligt meer op begrijpend lezen. En niet meer zozeer op de kanji.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 19:10 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
@Apoc: Ik bedoelde het meer in de zin van, ik heb geen navraag gedaan voor vrijstellingen omdat ik ze toch niet wil. Bij de toelating van de master heb ik wel iets gelezen over minimaal JLPT2 (of 1).

Maar ik volg het niet helemaal, vrijstellingstoetsen worden normaal gesproken toch zelf het 'papiertje' dat je je kennis elders hebt opgedaan? Ik zie het kwaad niet zo in van mensen een toets te laten maken die ze waarschijnlijk toch gaan falen, als je het zo graag willen.

@Loony: Als je met slechte zin naar een goedbetaalde baan gaat ben je niet zo gelukkig dan wanneer je met plezier gaat, maar je moet inderdaad de realiteit in het oog houden.

In het buitenland ben je aangewezen op de connecties van je Hogeschool (HU heeft alleen in de economie iets met Japan) of je moet zelf op zoek gaan. Als er geen connectie is betaal je je schoolgeld direct aan die universiteit, en dat kan heel flink in de papieren lopen, zeker in Japan. Je kan ook voor een studiebeurs gaan, maar dan moet je flinke cijfers hebben en vaak moeten er ook docenten achter je staan.


Laatst bijgewerkt door Kyoshi op 03 apr 2011 19:42, in totaal 1 keer bewerkt.

Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 03 apr 2011 19:39 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 24 jul 2004 19:07
Kyoshi schreef:
@Apoc: Ik bedoelde het meer in de zin van, ik heb geen navraag gedaan voor vrijstellingen omdat ik ze toch niet wil. Bij de toelating van de master heb ik wel iets gelezen over minimaal JLPT2 (of 1).

Maar ik volg het niet helemaal, vrijstellingstoetsen worden normaal gesproken toch zelf het 'papiertje' dat je je kennis elders hebt opgedaan? Ik zie het kwaad niet zo in van mensen een toets te laten maken die ze waarschijnlijk toch gaan falen, als je het zo graag willen.


Zo werkt het misschien op andere opleidingen. Maar omdat de opleiding in Leiden niet ergens anders in Nederland is. Hebben ze hun eigen regels ervoor.

En het is vrij veel werk. Toetsen maken, nakijken en de hele voorbereidingen.

Om de master te doen heb je minimaal JLPT (N)2 nodig en natuurlijk de relevante BA. of ja niet per se nodig. Maar je moet een toets maken die erop lijkt.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 06 apr 2011 18:09 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43
Woonplaats: Maastricht
Kyoshi schreef:
@Loony: Als je met slechte zin naar een goedbetaalde baan gaat ben je niet zo gelukkig dan wanneer je met plezier gaat, maar je moet inderdaad de realiteit in het oog houden.

In het buitenland ben je aangewezen op de connecties van je Hogeschool (HU heeft alleen in de economie iets met Japan) of je moet zelf op zoek gaan. Als er geen connectie is betaal je je schoolgeld direct aan die universiteit, en dat kan heel flink in de papieren lopen, zeker in Japan. Je kan ook voor een studiebeurs gaan, maar dan moet je flinke cijfers hebben en vaak moeten er ook docenten achter je staan.

Oh ik denk dat ik met beide dingen mij uiteindelijk wel zou vermaken. misschien wat meer met OTC dan informatica. Gaan ook heel wat mogelijkheden open denk ik zo als ik informatica ga doen en daarnaast een JLPT1 papiertje haal.

tweede was ik al bang voor ja... "College geld" in Japan was aardig hoog geloof ik + kosten verblijf etc.. jup leuk geintje wordt dat dan :< Lange vakantie is dan stuk goedkoper denk ik zo 8)

_________________
Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 06 apr 2011 23:50 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Verschilt per universiteit, maar zelfs de goedkopere openbare universiteiten vragen al gauw tienduizend euro's per jaar (kost het hier ook, alleen hoef je hier maar 1600 euro zelf te betalen)
Ik dacht ergens gelezen te hebben dat je wel op minimaal 1000 euro moet reken aan maandlasten.

Als je dan toch een tijd naar Japan wil gaan, volgens mij kan je ook langere visums krijgen als taalstudent en zit er vaak redelijk goedkope huisvesting bij. Of inderdaad een paar vakanties door de jaren heen.

Vraag me eigenlijk af wat Informatica + JLPT 1 waard is. Misschien kan Henri eens navraag doen?
Als programmeur kan je zeker wel werk vinden, maar HBO Informatica is veel hoger qua niveau.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 950 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48 ... 64  Volgende

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling