aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
16:37  Probleem met updaten ...   Blackbutle
16:26  welke manga's heb je juist ...   Ash Ketchu
Het is nu 30 aug 2019 13:50

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 950 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 64  Volgende

Ben jij ook bezig met Japans leren?
Nee, ik ben ermee gestopt 4%  4%  [ 2 ]
Nee en ben ik ook niet van plan 4%  4%  [ 2 ]
Nee nog niet, wil ik nog wel gaan doen 28%  28%  [ 14 ]
Ja, maar ik ga ermee stoppen 0%  0%  [ 0 ]
Ja, maar ik heb tijdelijk een pauze ingelast 16%  16%  [ 8 ]
Ja, ik ben er mee bezig 48%  48%  [ 24 ]
Totaal aantal stemmen : 50
Auteur Bericht
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 15:29 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 24 aug 2004 15:06
Woonplaats: Aalsmeer, Netherlands
Sado schreef:
Willem schreef:
Als je goed Japans wil leren, moet je jezelf inschrijven bij een opleiding of avond cursus. thuis leren kan wel, maar zitten erg veel haken en ogen aan. door een cursus of opleiding wordt je ook gepusht om er mee bezig te blijven.



Vreemd. Alle mensen die ik ken die goed Japans beheersen hebben het allemaal geleerd buiten een cursus of opleiding om. Heb jij goed Japans geleerd via cursussen?


Wie zegt dat die mensen goed Japans beheersen, jij? Werken die mensen als officiele tolk of officieel vertaler van documenten bij een groot bedrijf? Je verstaanbaar maken in het Japans kan je best zelf leren, ik kan geen tot weinig Japans spreken, maar ik kan redelijk vaak wel begrijpen wat er bedoeld wordt als ik in winkels of in kroegen ben. Maar ja, is dat goed Japans spreken?

Ik zeg ook niet dat het niet kan, maar via een goed aangeschreven studie til je de beheersing van een taal naar een hoger niveau. Ik was ooit begonnen aan een avond cursus Japans, die ik gestopt ben door tijd gebrek, waar ik les kreeg van een Japanse docent. Het is ook wat ik zei, sommige mensen hebben een wekelijkse bijeenkomst nodig om er voor te zorgen dat ze bezig blijven met de taal. Doe hoe je het zelf wil doen, maar de meeste mensen die zeggen Japans goed zelf geleerd te hebben, spreken toch echt bullshit uit. Je kan dan misschien wel small talk doen in een kroeg, de weg vragen en anime/j-drama volgen, maar dat is nog maar een beprekt stukje van de diepgang van de Japanse taal.

_________________
Afbeelding
AniWay Content Provider
Crazy Rantings & Travel Blog


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 15:48 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43
Woonplaats: Maastricht
kom niet verder dan dan 遍路 ファイト bij dat een na laatste bord< henro fight!? :b kanji deronder wordt ik niet veel wijzer van :< Dat vissenbord is ook geniaal :P

Heb ook twee geinige freeware Japanse games gevonden als jullie ze neit al kende.
青鬼
http://mygames888.web.fc2.com/aooni.html

en

洞窟物語 ( cave story)
http://www.cavestory.org/downloads_game.php

_________________
Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 16:51 
Offline

Geregistreerd: 25 jul 2010 13:52
haha ik ken ook van die mensen die leren japans alleen maar om anime persoonlijk vind ik dat echt te raar
ik leer nu iets van 4 jaar japans ik begon op men 13de ben nu 17 bijna 18 :cry:
ik kan het meeste van jdramas liedjes tv etc ook best wel goed volgen anime weet ik niet want dat kijk ik nooit :oops:
maar ik ben echt ver van vloeiend en waarschijnlijk zal ik ook nooit vloeiend worden
daarom vind ik het zo raar als mensen zeggen dat ze binnen 1 of 2 jaar al vloeiend japans spreken zonder er te hebben gewoond
of mensen nou overdrijven of :| want ik heb het ook wel is dat mensen zeggen ik kan japans en dat ik dan zoiets zeg als kyou wa nani wo suru tsumori desu ka? en dan kunnen ze het al niet meer volgen |:(
ik heb alleen wel dat met de japanse klanken met de R heb ik moeite..want ik ben een irritante rollende r ingebouwd ook in het nederlands en dan denken sommigen mensen grappig te zijn en dan te zeggen rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr als ze het opmerken|:(
beginners moeten alzowiezo oppassen met uitspraak ik weet nog dat ik alle letters 1 voor 1 uitsprak
als in ta.be.ma.shi.ta lol :b


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 17:58 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 26 aug 2009 18:50
Kan zijn dat je er aanleg voor hebt. Ik had pas 1 jaar Frans gehad en een stagaire bij mijn middelbare school stond met haar mond open toen ze mijn accent hoorde en hoe vloeiend ik alles eruit kreeg. Maar 1/2 jaar is wel erg kort voor een taal die heel anders is dan je gewend bent.

De R heb ik ook moeite mee XD

Ik kan niet Japans praten(probeer wel de klanken mij smart.fm mee te doen om eraan te wennen) maar ik erger mij ook aan wapaneses =_=;;

_________________
Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 18:34 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56
Woonplaats: Rozenburg
Citaat:
Wie zegt dat die mensen goed Japans beheersen, jij? Werken die mensen als officiele tolk of officieel vertaler van documenten bij een groot bedrijf?


Het is redelijk eenvoudig om te horen/zien of iemand goed Japans beheerst of niet, hoor. Je kunt toch ook snel zien of iemand bijvoorbeeld goed Engels beheerst, of Nederlands? Zijn alleen mensen die bij een groot bedrijf vertaler zijn goed in Nederlands? Hebben alle mensen die goed zijn in een Engels een graad in Engelskunde? Denk het niet, het zijn gewoon mensen die genoeg aan Nederlands of Engels zijn blootgesteld om het correct te reproduceren.

Citaat:
Je verstaanbaar maken in het Japans kan je best zelf leren, ik kan geen tot weinig Japans spreken, maar ik kan redelijk vaak wel begrijpen wat er bedoeld wordt als ik in winkels of in kroegen ben. Maar ja, is dat goed Japans spreken?


Nee, dat is geen goed Japans spreken. Maar dat geef je zelf ook al aan.

Citaat:
Ik zeg ook niet dat het niet kan, maar via een goed aangeschreven studie til je de beheersing van een taal naar een hoger niveau. Ik was ooit begonnen aan een avond cursus Japans, die ik gestopt ben door tijd gebrek, waar ik les kreeg van een Japanse docent. Het is ook wat ik zei, sommige mensen hebben een wekelijkse bijeenkomst nodig om er voor te zorgen dat ze bezig blijven met de taal. Doe hoe je het zelf wil doen, maar de meeste mensen die zeggen Japans goed zelf geleerd te hebben, spreken toch echt bullshit uit. Je kan dan misschien wel small talk doen in een kroeg, de weg vragen en anime/j-drama volgen, maar dat is nog maar een beprekt stukje van de diepgang van de Japanse taal.


Ik heb nog geen enkele les gevolgd of nog met geen enkele docent Japans contact gehad en ik lees hier nu iets over 神秘主義 op de Japanse wikipedia, wat een redelijk specialistisch stukje Japans is en dat ik zeker niet van de een op de andere dag kon lezen, maar wat het resultaat is van anderhalf jaar lang me een slag in de rondte werken. Als je werkelijk dat niveau bereikt door avondcursussen, dat wil ik meteen inschrijven bij die cursus! Engels heb ik ook zelf geleerd, en ik kan in het Engels wel meer dan een small talk houden in de kroeg, de weg vragen op straat of The Simpsons volgen. Er zullen meer mensen zijn die dat kunnen. En veel van die mensen zijn echt niet op avondcursus geweest, hoor!

Als je naar cursus moet enkel om een stok achter de deur te hebben, dan kun je net zo goed bij voorbaat alvast opgeven, want of je geeft jezelf er aan over en doet wat nodig is (en dat is redelijk veel), of je accepteert gewoon dat je na 10 jaar nog steeds op het niveau 'watashi wa orandajin des' zit. Dat laatste is lichtelijk overdreven, maar je hebt jaren aan begeleiding nodig wil je via cursussen een ook maar middelmatig niveau bereiken. Het grootste deel zal toch uiteindelijk afhangen van zelf-studie.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 19:50 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44
Woonplaats: Nederland
Sado schreef:
Beetje vreemde vervoeging van 泳ぐ wordt hier gebruikt:

泳がれぬ(ん)is gewoon de oude (klassieke) vorm van 泳げない. Zie je eigenlijk nog best vaak in hougen.

(Voor de liefhebbers: 泳が(四段, 未然形)+れ(下二段, 未然形)+ぬ(終止形)) Moet dat eigenlijk weer eens oppikken keri.

_________________
"One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 11 jan 2011 20:19 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 aug 2009 18:27
kanji srsen/onthouden (van tae kim) blijft zeer lastig, ik vraag me af als ik dan mischien beter eerst heisig kan doen sinds jullie daar zulke goeie reacties over hebben?


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 00:06 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56
Woonplaats: Rozenburg
Het is, vind ik, beter om EERST te Heisiggen of wat je wilt doen om de BETEKENIS van kanji te onthouden, voordat je begint aan het SRSen ervan! De betekenissen van zo'n 1000 kanji kennen helpt al zoveel dat het SRSen veel eenvoudiger wordt. Je hebt dan namelijk niet de hele tijd je woordenboek nodig omdat je immers te betekenis al weet, het enige wat je dan nog hoeft te doen is de juiste uitspraak bij de kanji matchen. Dat laatste gaat heel veel werk in zitten, maar het is iets wat in principe verder zonder al teveel moeite kan geschieden, het enige wat je daarvoor nodig hebt is tijd!


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 01:32 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 mei 2009 22:43
Woonplaats: Maastricht
Sado schreef:
Citaat:
Hoe is dat bij jou in het begin gegaan?


Ook moeizaam. Er komt een punt waarop je denkt dat je helemaal geen vooruitgang meer boekt. Niets is echter minder waar, en dat weet ik nu maar al te goed. Het is inderdaad zo dat je SRS items in je hoofd gaat onthouden, maar geloof mij, zodra je genoeg items in je SRS hebt die qua herhaaldagen ver genoeg uit elkaar liggen dan kan dat op een gegeven moment niet meer. Vergeet niet, eer je eens comfortabel een Japanse site kunt gaan lezen, moet je zeker al meer dan 1000 kanji geSRSed hebben; tot die tijd lig je gewoon aan je SRS infuus en heb je weinig andere opties dan door te zetten.

-knip-


Gewoon doorzetten, en kijk na een maand of 3 nog eens terug naar nu. Je zult het verschil zien!

overigens goed om te zien dat het bij jou het lezen ook eerst moeizaam ging :P heb nu zon 1600 zinnen gehad met core. herkennen gaat soms instant in het "wild" en soms duurt het ff of soms daagt het helemaal niet(en rikai chan werkt ook niet ameba zelf(flash boehoe) ='< haha ,zelfde voor nicovideo :P). moet zelf ook erkennen dat ik heel wat meer kan doen aan andere dingen hehe. meer spul ff verjapaniseren :b meer luisteruren kan er ook erin gepropt worden^^' en let the SRS continue!

Engelse vertaling bij de zinnen vindt ik nog steeds fijn om erbij te hebben(miss teveel). miss kan ik de letters wel witkleuren dan zijn ze alleen zichtbaar in anki als je het highlight met je muis. miss wel goed idee.

lezen in het wild . vind het echt irritant als ik stukken niet kan lezen(kan het me niet herinneren hoe ik vroeger dat ooit heb gedaan met Engels haha..). Maarjah je moet het toch oefenen idd. Dan maar proberen er over heen te lezen :b heb je misschien tips voor sites. Met kleine Japanse journals of stukjes kleine tekst? waar goed mee te beginnen is. Of gewoon een site die makkelijk te lezen is. Ach ik heb tenminste een vooruitzicht om flink snel mijn lezen te gaan oefenen ^^'

@fixitip
Dat kan je doen je kan een test chapter downloaden hier downloaden http://kanji.koohii.com/ om te kijken of je het wat vind(heb al meerdere keren gelinked geen idee of jij het al gezien had thought). Om te kijken of het je bevalt.Via anki zelf kan je dan al een premade heisig(staat bovenaan met meeste downloads geloof ik) deck downloaden wat je in combi kan gebruiken.

Weet wel dat je iets meer als 3 maanden bezig bent als je 20 per dag doet. Ik deed zelf ook 20 per dag tijdens het toppunt was ik iets meer als een uur bezig met reviewen(ik schreef wel alle kanji uit gewoon dus dat kost ook flink wat extra tijd). De 20 nieuwe kanji leren per dag op toppunt halfuurtje of misschien net iets meer. Begin gaat wat makkelijker omdat het aardig simpele vormen zijn. begin zijn de verhalen ook voorgekauwd en later in het boek moet je ze zelf verzinnen(of je kan ze ook van anderen pakken op koohii.com)

Overigens plakken lezingen ook niet in een keer bij mij bij een kanji. Sommige hoef ik het maar een paar keer te zien en dan blijft het plakken. En sommige willen gewoonweg niet meewerken... :b Kan niet zeggen hoe het mij verliep zonder heisig. Want ik ben pas begonnen met lezingen te leren toen ik deel 1 uit had van heisig. Dus ik weet niet hoe het zonder is hehe. Heeft sowieso wel wat geholpen.

_________________
Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 02:26 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Ik ben gaan SRS'en zonder Heisig, ik zal kijken of ik mijn situatie met die van Loony kan vergelijken. Ik doe ~30 zinnen per dag heb zojuist de 5000 aangetikt. Ik zit nu op het punt dat de kanji heel erg vaag en abstract worden, en zonder de betekenis ooit geleerd te hebben (op grade 1 en 2 na) is dat best lastig. Ik had me nooit in durven denken dat de lezingen van kanji nu beter ken dan de betekenis. Ik ga de betekenissen weer oppakken omdat ik ze vooral met begrijpen erg nodig zijn. Ik gebruik kanji radicals alleen als ik ze toevallig herken, anders stamp in de vorm van de kanji in m'n hoofd. En ja, ik loop nu tegen het volgende probleem aan: ik haal bijvoorbeeld 情, 清, 晴 en 精 gigantisch door elkaar. Opvallend genoeg alleen als 青 aan de rechterkant staat. Ter illustratie: Een van de lezingen voor 情 is じょう en bij 清, せい. De andere 2 heb ik geen flauw idee van, maar als er een andere kanji bij staat weet ik hem waarschijnlijk toch wel. (+ ik realiseer me nu pas dat al die kanji 青 als radical hebben)
Ik ben destijds na grade 2 gestopt omdat de Engelse betekenissen van kanji te vaag zijn, maar misschien is een vage, niet helemaal kloppende betekenis wel beter dan niets.

Ik heb ook de drang dat ik alles wil kunnen lezen, ik heb dan ook meer baat bij veel vocabulaire en minder zelf uit puzzelen. Moet toch eens gaan wennen aan dat je in Japanse teksten compounds kunt overslaan door gewoon te betekenissen snel bij elkaar te voegen. Hoe ik dat vroeger met Engels deed, nou, simpel, ik sloeg woorden gewoon over want ik kon ze toch niet opzoeken. Resultaat: toen ik een oude RPG opnieuw speelde (6 jaar later) kwam ik allemaal delen van het verhaal tegen die ik me niet kon herinneren. Het heeft me toen niet weerhouden en het is ook niet mislukt spel toch uit te spelen, dus trek je conclusie.

De flashcards van white-rabbit press (en dan vooral de examples en look-alike kanji zijn interessant) bevallen me goed, alleen het feit dat ze van papier zijn niet zo. Ik heb ze eens gemailed of ze ooit naar een SRS gaan, maar ze schijnen bezig te zijn met een iPhone app.

Overigens, een stukje terug gelezen dat het herkennen van zinnen naar mate het aantal totale items groter wordt, wegvalt is bij niet zo. Ik heb er eens op gelet de afgelopen dagen en ik betrap mezelf er regelmatig op dat ik lezing opdreun omdat ik precies weet hoe de zin gaat lopen. In het geval ik 2 zinnen door elkaar gooi, en ik dus al op next heb geklikt dringt de lezing pas echt door en ga ik weer terug van; 'huh? wacht even...'

Hoe zit het bij jullie met de leessnelheid? Kana lukt me vrijwel vloeiend, kanji die al langer dan 3 maanden in m'n SRS rondzwerven ook, maar katakana blijft gewoon een ramp. Als ik dan eindelijk klaar ben met lezen moet ik nog gaan zoeken welk woord ze proberen te lenen. Zo zag ik vanmorgen レトルト en kwam er maar niet uit, lastig als je de Engelse variant niet kent.

Teksten zijn overigens lang niet zo intimiderend meer, maar vooral de volgepropte Japanse sites willen nog weleens te erg afschrikken. Hoe is dat bijvoorbeeld bij jou, Sado?

Om dagelijks wat te lezen te hebben gebruik ik Google Reader om te subscriben op wat blogs (kan ze onderweg op m'n telefoon lezen) Bijvoorbeeld ねこまんが みなとねこ2.0 of まる Kranten ben ik nog te lui voor, ik wil eerst een goede basis hebben. Je kan via iTunes, als je de store op Japans zat (je kan niets kopen, helaas) kan je wel heel veel gratis podcasts (op te slaan als mp3). Kan je ook lekker naar luisteren. Vergeet vooral niet om van je harde werk te genieten in plaats van altijd maar materiaal te zoeken, maar dat is mijn idee.

Als je altijd al de Japanse prefecturen wilde kennen, hier een leuk liedje. Opdracht: haal alle woordgrappen en verborgen hints eruit. Ik ben benieuwd welke jullie eruit halen. :)


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 12:10 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56
Woonplaats: Rozenburg
Citaat:
En ja, ik loop nu tegen het volgende probleem aan: ik haal bijvoorbeeld 情, 清, 晴 en 精 gigantisch door elkaar.


Na grade 2 is inderdaad wel erg vroeg om meteen te beginnen aan SRSen, maar ik denk niet dat het onmogelijk is. Ja, je maakt het jezelf wat moeilijker, maar ik denk dat het niet nodig is om terug te gaan en betekenissen te leren. Zorg er gewoon voor dat je voor jezelf als eerste heel duidelijk hebt wat een SRS item betekent voor je hem opleest. Aangezien SRS items die je niet goed kent terugkomen, kun je op die manier ook betekenis drillen. Dan moet je echter wel consequent zijn en jezelf de kaart laten 'failen' als je wel de lezing kent maar niet de betekenis. Ik zou me niet teveel zorgen maken en gewoon doorgaan. Over een paar maanden zie je net, als je met je Engelse computerspelletjes, dat je woorden die je voorheen niet zo snel wist, gewoon meteen in een oogopslag weet. Als je me overigens nu opnieuw laat vertellen wat de Engelse keywords voor de kanji zijn die ik anderhalf jaar geleden dus als eerst geleerd heb, dan weet ik ze waarschijnlijk zelf al niet meer. Voor mij betekent 月 nu immers つき (en niet 'maan' of 'moon', want dat betekent het gewoon niet) en 太陽 betekent たいよう (en dus geen zon of sun). Dus wat je ook doet, ik denk dat het beter is niet terug te gaan naar Engels!

Citaat:
Overigens, een stukje terug gelezen dat het herkennen van zinnen naar mate het aantal totale items groter wordt, wegvalt is bij niet zo.


Nu moet ik wel zeggen dat ik een enorm slecht geheugen heb, wat misschien wel helpt bij het SRSen omdat ik gewoon niet op enkel mijn geheugen kan 'relyen'. Misschien heb jij die 5000 zinnen opgebouwd in minder tijd dan ik, want ik heb er nu 5300 en die zijn opgebouwd over 15 maanden tijd. Zinnen van gisteren herken ik natuurlijk meteen maar zinnen van een week eerder, die zijn voor mij echt de 'test' of ik een item nu echt ken. Vaak als ik hem dan weet, onthoud ik hem wel voor de rest van die kaart zijn SRS-bestaan. Aangezien ik nu over de 2000 kanji ga voeg ik ook vaak kanji toe waarvan ik de kanji al weet, maar de compound nog niet, en als die compound dan een unieke lezing heeft, dan is het wel nodig om die te SRSen om het ook in de toekomst consequent goed te hebben.

Citaat:
Hoe zit het bij jullie met de leessnelheid?


Ik lees nu redelijk rap, hiragana lees ik eigenlijk meer 'overheen', kanji daar wil ik nog weleens een paar keer voor pauzeren vooral als ik iets lees over een thema dat 'nieuw' voor me is, en zoals je zelf zegt is katakana ook voor mij nog steeds lastig, maar ik ga daar voor de rest niet meer tijd in steken omdat dat zichzelf maar moet corrigeren in de loop van tijd. Het is gewoon het best als je hiragana/katakana woorden in een oogopslag leert herkennen, want uitspellen kost gewoon veel tijd, vooral met die katakana. Ik lees nu bijvoorbeeld dus veel voornamelijke Franse filosofie, en soms kan ik de vertaler wel de nek omdraaien omdat hij Franse woorden gewoon omzet naar katakana. Ja, zo kan ik ook wel een heel werk vertalen! Ik wil natuurlijk van de Franse termen het equivalent in kanji!

Citaat:
Teksten zijn overigens lang niet zo intimiderend meer, maar vooral de volgepropte Japanse sites willen nog weleens te erg afschrikken. Hoe is dat bijvoorbeeld bij jou, Sado?


Ik heb de vreemde gewoonte om dagenlang de wikipedia af te lezen die ik had in het Engels, nu omgezet naar dagenlang de wikipedia aflezen in het Japans. Als je jezelf bovendien aanleert te speedreaden, zoals je moet doen in de karaoke of bij ameba (bij karaoke gaat de tekst immers heel snel weer weg en die tekstballonetjes bij ameba die verdwijnen ook vrij rap), dan leer je jezelf om prioriteit te geven aan het informatiedragende aspect van een tekst, en minder aan de juiste lezingen. In de karaoke kun je immers gewoon de furigana zingen (alhoewel veel liedjes voor de simpelere kanji die niet hebben), en bij ameba kun je ook gewoon kanji op betekenis lezen en niet op daadwerkelijke uitspraak. Zo ga je dus steeds minder perfectionistisch lezen, iets wat je wel 'moet' doen met Nederlands of Engels. Kan niet zeggen dat ik Japans nog langer intimiderend vind, soms ben ik wel te lui om grote lappen tekst te gaan zitten lezen en dan skip ik gewoon paragrafen. Voor mij draait het immers vooral om de lol van het lezen, want dat zorgt ervoor dat je uberhaupt leest en dat je dus bezig bent vooruitgang te boeken.

Wat ik me trouwens afvraag is, als jij een kanji counter over al je SRS items gooit, hoeveel unieke kanji heb je dan in totaal?


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 16:07 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Ik ben eigenlijk tegelijk met Smart.fm en kanji betekenissen begonnen, bij het laatste dus ongeveer halverwege grade 3 gestopt. Het is probleem is meer de indivuele kanji, niet zo zeer de compounds. Van niet abstracte kanji weet ik de betekenis ook wel in het Japans, het is meer de kanji waarbij je je afvraagt hoe ze sommige compounds ermee maken. Woorden blijven bij mij goed hangen als ik ze eenmaal een maand of 1~3 aan het reviewen ben. En sommige vergeet ik na 1 keer zien al niet meer. Ik begin me nu ook wel langzaam te realizeren dat ik compounds die ik vroeger moeilijk vond en in zijn geheel leerde, ik nu onbewust de lezingen achter elkaar zet en er dan pas achter kom dat ik er altijd moeite mee had. Wat voor mij de beste manier is om een kanji te leren is er minimaal 5 voorbeeld compounds bij te hebben, en die elke keer te reviewen om zelf te betekenis te 'ontdekken'.

Goed idee om kaarten ook te laten failen op betekenis, al is dat wel lastig want ik ben vrij goed in gaten invullen en vul dan automatisch het missende woord in. Maar dan heb ik de zin 2 keer gelezen, ik kan wel na 1 keer lezen al een oordeel geven. Even kijken wat ik ermee ga doen. Al heb ik in het begin de items te snel doorgeklikt, ik lees 1月8日 als 8 januari, niet als いちがつようか。En toen kwam ik erachter dat ik bijna al die lezingen gewoon vergeten was. Een apart deck met ~5 voorbeeldcompounds en de lezingen zonder de Engelse betekenis is misschien wel een idee.

Mijn kaarten komen allemaal direct uit smart.fm, sommige zinnen zijn inderdaad niet erg zinvol. Qua kanji zit ik geloof ik op 1400~1450 ergens. De 6000 van smart.fm in totaal hebben dacht ik bijna 1800 unieke kanji. Maar dat zijn niet allemaal 常用漢字. Vrijwel alle overige woorden in de zinnen convert ik ook naar hun kanji variant dus ik zal wel wat hoger uitkomen.

Die Wikipedia gewoonte heb ik ook. Ik lees meestal even kort de inleiding van een woord, om te kijken of ik de goede te pakken heb. Ik gebruik Wiki dan ook vooral als vertaalmachine. Met speedreaden heb ik volgens mij niet zo'n probleem, chatten met (2 keer) 4 zinnen per minuut gaat prima. Hangt natuurlijk ook sterk af van wat het onderwerp is, ik neem aan dat Ameba niet al te serieus is?

Wat ik vergeten ben te vragen, hoe staat het met luisteren? Ik dacht altijd dat kanji een hel zou zijn, maar ik begin steeds sterker het idee te krijgen dat luisteren veel moeilijker is. Bij de gemiddelde film met Japanse subs begrijp ik het verhaal goed, en de zinnen indivueel zo'n 80~90%, als ik de subs uitzet zit ik ergens op de 40-50%. Ik neem aan dat de melding van 字幕放送 bij veel TV programma's er mee te maken heeft.

Hoe zit met het Japanse namen lezen? Brengen de alternatieve lezingen je niet in de war? Ik onthoud eigenlijk alleen hele bekende namen (historishe figuren), makkelijke namen zoals 田中 of 松本 en mensen die ik zelf ken. Credits bij een film zijn pure abracadabra.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 16:27 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56
Woonplaats: Rozenburg
Citaat:
ik neem aan dat Ameba niet al te serieus is?


Ligt er een beetje aan. De enige persoon is natuurlijk oppervlakkiger dan de andere. Sommigen willen ook over politiek praten, of over geschiedenis. Dat kan soms weleens lastig zijn. Ik probeer al een poos ook de Japanse geschiedenis op te pakken maar het bombardement van onbekende namen en plaatsen maken zulke boeken gewoon tot een hel om te lezen, dus die leg ik dan weer snel naast me neer. Gisteren kwam er een of andere 'Gozer the Gozerian' in Shibuya, sprak geen Japans, en ik moest als Gozer's 虜 aan alle aanwezigen verklaren dat ze binnenkort allemaal vernietigt zouden worden. Dus dan kun je je Lord of the Rings / RPG Japans ook weer uit de kast halen. Je kunt het jezelf zo moeilijk maken als je zelf wilt.

Citaat:
Wat ik vergeten ben te vragen, hoe staat het met luisteren?


Vergeleken met lezen is luisteren een VEEL grotere uitdaging. Ik heb gemerkt dat ik nu eindelijk, na lange tijd frustratie op dat gebied, flinke vooruitgang begin te boeken. Ik kan het nieuws op de radio nu redelijk volgen. Met praatprogramma's kan ik het ook redelijk volgen als ik weet wat het onderwerp is. Dagelijkse gesprekken zijn niet echt een moeilijkheid meer, maar dat ligt natuurlijk ook weer aan het onderwerp. Met lezen heb je tenminste die visuele confirmatie, in de vorm van kanji. Die heb je gewoon niet bij het luisteren. Ik zit nu anderhalf jaar in het proces en heb toch heel vaak Japans op de achtergrond aanstaan. Ik moet wel focussen als ik het wil volgen. Als ik echt focus, dan kan ik het allemaal wel aan. Als ik niet focus, dan is het gewoon gebrabbel op de achtergrond zeg maar, maar toch ben ik overtuigd dat je het onbewust oppikt. Een film ligt aan het onderwerp. Ik prefereer nog steeds films met 字幕 te kijken. Luisteren is, begin ik nu van overtuigd te raken, een activiteit die net zo werkt als lezen, eigenlijk. Als je alles moet gaan uitspellen, dan is lezen een hel. Maar als je leest waar je al wat van weet, als je leest terwijl je de context kent, als je leest terwijl je al kunt raden wat het volgende woord gaat zijn, dan kun je pas echt comfortabel lezen. Zo werkt het denk ik ook met luisteren; het is pas een aangename activiteit als je alle gaten kunt opvullen door actief gebruik te maken van de context. Maar voor je op dat niveau bent moet je gewoon enorm veel geluisterd en vooral ook gelezen hebben (de vocabulaire moet er immers passief al zijn voor je het ook op het niveau van luisteren passief kunt opnemen). De sleutel is kwantiteit. Elk moment van je dag dat je niet naar iets in het Japans luistert, al is het maar als 'gebrabbel op de achtergrond', is een moment vol gemiste kansen. Luister vaak, luister veel, ook al snap je er niks van. Er komt een dag dat je ineens een heel gesprek op pikt. Het is niet voor niets dat ik het weerbericht perfect kan volgen; dat is hetgeen waar je elk half uur mee gebombardeerd wordt als je radio luistert!

Citaat:
Hoe zit met het Japanse namen lezen? Brengen de alternatieve lezingen je niet in de war?


Ik lees namen niet. Klinkt gek, maar ik sla ze gewoon over, en sla de kanji op. Als ik diezelfde kanji tegenkom, weet ik dat het over die persoon gaat, maar voor de rest is het gewoon een blank. Ja, Tanaka en Matsumoto kan ik nu ook wel lezen, maar de rest doe ik er geen moeite voor.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 17:16 
Offline

Geregistreerd: 21 mei 2006 21:39
Ik luister zelf veel muziek, zo'n minimaal 1 tot 2+ uur per dag, met een shuffle van maar 500 nummers en af en toe een radio. Ik moet me ook concentreren als ik naar de tekst luister, al gaat het wel steeds beter en beter. Vooral de zangende klanken ontcijferen naar het juiste woord is een leuke uitdaging en gaat nu na een paar maanden verassend goed. Herhaling is de sleutel. Meestal in de auto luister ik aandachtig naar de tekst en dan lukt het aardig. Ik neem mezelf elke keer voor om de lyrics erbij te pakken, deze te SRS'en en langzaam mn hele library te kunnen verstaan, maar het komt er maar niet van.

Ik heb ook een klein geschiedenisboekje geprobeerd (in het Nederlands) en inderdaad, door al die namen raak je de draad volledig kwijt. Globaal weet ik wel een beetje hoe het zit, en er gaat ook wel een belletje rinkelen als ik 坂本竜馬 (さかもと りょうま) hoor maar dat komt misschien meer omdat ik wat dorama's over gezien heb.

Bij veel anime is er altijd wel achtergrondmuziek, deuntjes en geluiden, die zitten me HEEL erg in de weg als ik geen subs heb. Ik heb net weer een anime met Engelse subs gekeken (wat te veel woorden die niet in m'n SRS zitten) en kijk af en toe eens bij twijfel of ik het goed verstaan heb, en pik er heel makkelijk de missende woorden uit. Waar ik echt nog moeite mee heb zijn lange zinnen. Als ik de eerste woorden opgegraven heb is de speker al 2~3 woorden verder terwijl de zin pas half af is, dan raak ik volledig de draad kwijt. Zijn vaak ook nog zinnen waar iets uitgelegd wordt en ik het verhaal ook nog mis, en erna een ander personage なるほど! zegt, dan zak je helemaal door de grond. Het is maar een kwestie van passief de woorden kennen, en ik ben erachter dat dat mij ongeveer 3 maanden SRS'en kost, als ik het woord zelf ook interessant genoeg vind.

Met namen doe ik ongeveer hetzelfde, het zijn gewoon blanks en als die blank wel erg vaak voorkomt zal het die persoon wel zijn.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Ben jij ook bezig met Japans leren?
BerichtGeplaatst: 12 jan 2011 18:00 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44
Woonplaats: Nederland
Japanse namen worden eigenlijk best snel een kleiner probleem. Je went toch na een tijdje aan de meeste namen (en echt afwijkende namen gaan toch gepaard met furigana). Gewoon veel lezen.

Wat betreft kanji, heb ik in m'n eerste jaar Henshall's A Guide to Remembering Japanese Characters erg nuttig gevonden. Van wat ik van Heisig's methode heb begrepen, gaat het daar bij het tweede deel om het maken van verhalen rondom een kanji als ezelsbruggetje; Henshall gaat in op de etymologie van een kanji om daar een ezelsbruggetje aan te binden. Nu werk ik zelf niet met de ezelsbruggetjes van Henshall, maar de etymologie hielp wel bij moeilijk te schrijven kanji. En het is gewoon interessant :)

In een schoolse situatie vond ik de Basic Kanji Book series verrassend interessant. Hoewel ik het overgrote gedeelte van de kanji die het boek behandelde al kende, leer je veel meer over nuances en het juiste gebruik van jukugo. Jukugo in duidelijke paren en thema's leren heb ik in elk geval erg nuttig gevonden. Maar goed, dat komt misschien omdat kanji onderwijs in Leiden wel erg ongestructureerd is.

_________________
"One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 950 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36 ... 64  Volgende

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling