Hoeveel niet- Nederlands sprekende mensen komen er ongeveer naar de Animecon? En welke nationaliteit hebben ze dan? Want als het bijvoorbeeld gaat over een groepje Duitsers kan men als voertaal ook Duits gebruiken want dat spreekt ook iedereen
Ja, was Duits geen vast onderdeel van het lesprogramma op de gemiddelde middelbare school? Veel mensen hier kijken of hebben anime gekeken op RTL2. 5-8 jaar terug werd er ook nog best veel Duitse manga gelezen, omdat het zo goedkoop was.
Citaat:
Tamara
goed argumenten.. dus begin je eigen nederlandse convenitie zou ik zeggen..
Zodra jij Nederlands leert, henri, zodra jij Nederlands leert...
Oh, en ik dacht dat ik [url=www.chibicon.nl[/url]dit[/url] voorbeeldje al eens had gegeven.
Geregistreerd: 17 mei 2007 08:13 Woonplaats: I'm the monkey, I can go anywhere!!
Xiao Mei schreef:
vraag:
Hoeveel niet- Nederlands sprekende mensen komen er ongeveer naar de Animecon? En welke nationaliteit hebben ze dan? Want als het bijvoorbeeld gaat over een groepje Duitsers kan men als voertaal ook Duits gebruiken want dat spreekt ook iedereen
Uhm... nee...
Duits is geen wereldtaal, dus of de conventies daar toegankelijker van worden lijkt me erg sterk.
Ook voor Nederlanders. In Nederland leert men wel netjes Duits op de middelbare school, maar hoeveel daarvan is blijven hangen is ook maar de vraag.
In geval van een Duitstalige conventie in Nederland zeg ik 'nee'.
_________________ Animecon 2010: Kagamine Rin (Aku no Musume) Abunai 2010: Cloche Leythal Pastalia (Ar Tonelico II) YaYcon 2011: Ciel Phantomhive - Lacrimosa version (Kuroshitsuji) Animecon 2011: Ciel Phantomhive - "..." Abunai 2011: Chie Satonaka (Persona 4)
Hoeveel niet- Nederlands sprekende mensen komen er ongeveer naar de Animecon? En welke nationaliteit hebben ze dan? Want als het bijvoorbeeld gaat over een groepje Duitsers kan men als voertaal ook Duits gebruiken want dat spreekt ook iedereen
Vanwege privacy technische redenen kan ik daar niet op antwoorden vermoed ik (en kan ik dat wel, dan ben ik nu iig safe). En Duitsers krijgen beter Engels dan Engelsen Duits krijgen.
Tamara schreef:
Wat jullie nu even moeten beantwoorden is waarom een Nederlandse identiteit en buitenlandse gasten niet samen zouden kunnen gaan. Het is fijn dat mensen zoals Helen McCarthy de tijd willen nemen voor Animecon, maar hoe belangrijk is bijv. het Engelse conboekje nu eigenlijk voor haar? Trekt een gast zoals McCarthy of artiesten zoals HITT veel buitenlandse bezoekers? Zal het plezier van deze bezoekers (en dus jullie inkomsten) geschaad worden als alleen de noodzakelijke dingen ook in het Engels zijn?
1) Wij moeten niets. Een beetje beleefdheid in vragen mag best.
2) Wat is er van het verhaal van kwaliteit en openheid niet blijven hangen? Ik wordt er namelijk een beetje moe van. Het is vrij simpel: wij zetten een kwalitatief hoge conventie neer, die voor idereen uit de gehele wereld toegankelijk moet zijn. Anders is het vrij simpel: elke conventie hetzelfde aangezien dezelfde bezoekers komen want alle profielen zijn het zelfde. Je kan ook vragen wat de meerwaarde is van een nachtprogramma, waar misschien 200 mensen zijn.
3) Ja, hun plezier zal geschaad zijn. 95% Van de con krijgen ze niet mee. Voor niet Engels sprekenden komt het neer dat je maximaal 5% niet mee krijgt. En deze bezoekers krijgen allemaal Engelse les, dus wordt het steeds minder problematisch.
Vanwege privacy technische redenen kan ik daar niet op antwoorden vermoed ik (en kan ik dat wel, dan ben ik nu iig safe).
Ik denk niet dat een percentage geven de privacy schaadt. Tenzij er van precies 1500 bezoekers 0,067% uit een ander taalgebied komt en dat 100% van die bezoekers Eberbach als achternaam heeft.
Citaat:
1) Wij moeten niets. Een beetje beleefdheid in vragen mag best. 2) Wat is er van het verhaal van kwaliteit en openheid niet blijven hangen? Ik wordt er namelijk een beetje moe van. Het is vrij simpel: wij zetten een kwalitatief hoge conventie neer, die voor idereen uit de gehele wereld toegankelijk moet zijn. Anders is het vrij simpel: elke conventie hetzelfde aangezien dezelfde bezoekers komen want alle profielen zijn het zelfde. Je kan ook vragen wat de meerwaarde is van een nachtprogramma, waar misschien 200 mensen zijn. 3) Ja, hun plezier zal geschaad zijn. 95% Van de con krijgen ze niet mee. Voor niet Engels sprekenden komt het neer dat je maximaal 5% niet mee krijgt. En deze bezoekers krijgen allemaal Engelse les, dus wordt het steeds minder problematisch.
1) Och, jullie weigeren rekening te houden met bezoekers die geen/weinig Engels spreken. Zo beleeft is dat nu ook weer niet.
2) Dat is idealisme. Nu de praktijk. Hoe nuttig is die 'openheid en toegankelijkheid' nu eigenlijk als je kijkt naar het aantal bezoekers uit het buitenland. Botst deze 'openheid en toegankelijkheid' niet met de wens fans uit Nederland aan te willen trekken? De website en het conboekje zijn volledig in het Engels op het reglement na. Dat kan drempel zijn voor alle Nederlanders die een kaartje willen kopen of een slaapplaats willen reserveren. Nogmaals, Nederlandse animefans zijn niet per definitie goed in Engels.
3) Dat is een dramatische overdrijving. Ook zonder de Engelse boekjes kunnen ze nog gewoon dingen kopen in de dealerroom, een manga lezen in de mangakissa en nog veel meer. Als ze iets niet weten kunnen ze het vragen. D meeste mensen zullen toch wel hun best doen die vragen dan in het Engels te beantwoorden. Het lijkt mij onnodig om alles in het Engels te doen voor het geval dat er eens een Duitser of Zweed ergens binnenwandelt.
Hoeveel niet- Nederlands sprekende mensen komen er ongeveer naar de Animecon? En welke nationaliteit hebben ze dan? Want als het bijvoorbeeld gaat over een groepje Duitsers kan men als voertaal ook Duits gebruiken want dat spreekt ook iedereen
Uhm... nee... Duits is geen wereldtaal, dus of de conventies daar toegankelijker van worden lijkt me erg sterk. Ook voor Nederlanders. In Nederland leert men wel netjes Duits op de middelbare school, maar hoeveel daarvan is blijven hangen is ook maar de vraag. In geval van een Duitstalige conventie in Nederland zeg ik 'nee'.
Niet helemaal waar. Ik heb nooit Duits gehad op mijn middelbare scholen(vmbo en havo) en ik ken zat mensen die geen Duits hebben gehad maar Frans. Je kon dus kiezen. Het punt klopt wel dat je het kan leren op middelbare scholen.. maar betekent niet dat iedereen het heeft kunnen leren.
Geregistreerd: 02 jan 2006 16:47 Woonplaats: Enschede
henri schreef:
en vertel mij eens waar de woorden anime en manga vandaan komen. uit japan?? of amerika ...
Waarom is dit relevant? Als de woorden uit Amerika afkomstig zijn (geen idee of dat waar is, zou kunnen), moeten conventies dan maar in het Engels gehouden worden?
Geregistreerd: 29 sep 2007 17:41 Woonplaats: Meruveiyu Space
Ik wil eigenlijk wel weten hoe mensen er op komen dat de conventie geheel in het engels is.
Als ik bij de info balie, garadobe, game room etc kom spreek iedereen gewoon nederlands hoor tenzij de gast zelf aangeeft liever een andere taal te hebben. Bij workshops wordt er meestal gevraagd of er iemand is die geen nederlands verstaat voor ze verder gaan.
Cosplay act is er "volgens mij" geen regel waar in staat dat je act niet in het nederlands mag. Van hun part doe je het in het grieks als het maar goed overkomt. Tzijn de deel nemers die toch liever voor engels kiezen.
Video room is japanse anime/drama's met engelse subs wegens de copyright op somige dingen. Want ik weet cker dat als mensen alleen nederlands willen dat er geheid een jaar later gezeikt wordt dat ze het eerder gezien hebben. Zo veel is er nou eemnaal niet.
Dat de Opening/Ending ceremonie in het Engels wordt gedaan is het enige dat ik daar merk en dat vind ik wel zo netjes als je buitenlandse bezoekers hebt.
Dus vertel mij WAT er in hemels naam nogmeer in het nederlands voor mensen het goed vinden.
Straks wordt er nog gevraagd dat Manga Kissa alleen Nederlandse manga's meeneemt want tja de mensen die engels niet machtig zijn kunnen dan niet eens lezen O.o stel je voor.
Zou zeggen doe je zelf een plezier en leer het. ¬.¬
_________________ If you think i dont like you || It's NOT just your imagination
ja en je link werk ook goed : ) mischien een cursus "web" volgen?
en vertel mij eens waar de woorden anime en manga vandaan komen. uit japan?? of amerika ...
Het woord manga wordt uitgesproken als: /man-ga/, waarbij beide a's kort uitgesproken en de g als in het Engelse 'good'. Officieel is er geen meervoudsvorm, toch wordt manga's veel gebruikt.
In de 19e eeuw werd het woord manga bedacht door schilder Katsushika Hokusai (man = onverantwoord, ga = plaatje). Hij maakte vaak karikaturen en tekeningen die onbeschoft en beledigend waren, vandaar dat mensen bij manga denken dat het over onverantwoorde plaatjes gaat.
Een striptekenaar van manga wordt mangaka genoemd. Deze striptekenaars hebben in Japan een vergelijkbare status als een beroemd popidool in het Westen.
Japan kent meer vrouwelijke striptekenaars dan Europa of Amerika.
Whuhahahahah eigenlijk best komisch dit.
Het begon erover dat mensen zich ergerden aan COSPLAYERS
die brak engels kunnen spreken en de hele tijd op conventies dat dus deden en nu bashen we de conventies zelf....
Waar ging het ook alweer over? Oh ja, over COSPLAYERS en niet conventies.
_________________ ♪We are, we are♪ ♪Young and dumb, always chasing something♪ ♪We are, we are♪ ♪Hearts like drums, you can hear us coming♪ ♪We are, we are♪
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen