Geregistreerd: 11 jul 2004 21:16 Woonplaats: Sweet Lake City
Ik moet toegeven, ik heb daar zelf ook heel erg veel last van.
Zodra ik hoor dat iemand moeite met Nederlands heeft schiet ik automatisch naar het Engels.
Ik moet toegeven, ik heb daar zelf ook heel erg veel last van. Zodra ik hoor dat iemand moeite met Nederlands heeft schiet ik automatisch naar het Engels.
Heb ik buiten werk om ook hoor!
Want Engels leert bijna iedereen wel op school of het is een keuzevak.
Ik denk dat we vooral heel selectief nationalistisch zijn. Tijdens het voetbal, vakanties... De rest van de tijd gooien we lekker onze kant-en-klare rijstpakketten in de pan, lopen we in kleding bedrukt met andermans vlaggen en doen we ons uiterste best om Engels te spreken als iemand ook maar de indruk geeft niet zo handig te zijn met Nederlands. Op de universiteit heb ik buitenlandse studenten horen klagen dat het moeilijk is om Nederlands te leren, omdat Nederlanders bijna weigeren Nederlands tegen ze te spreken
Precies! Na het voetbal alle oranje en roodwitblauwe spullen in de kast gooien, en dan is het wel weer mooi geweest met het nationalisme. (Wat ik leuk vind is dat ons volkslied ook niet nationalistisch is, maar puur een stukje historie).
Haha, vind ik stiekem toch wel leuk om te horen dat Nederlanders proberen andere talen te spreken. Ik spreek zelf vloeiend (Brits (A)) Engels terwijl ik nog best jong ben, en als ik dan in het buitenland ben - bijvoorbeeld in Turkije - dan dan proberen ze met veel moeite Nederlands tegen me te praten, en dan denk ik: laat toch zitten joh, ik kan ook andere talen!
_________________ "The only baggage you can bring
Is all that you can't leave behind"
Geregistreerd: 11 sep 2006 15:16 Woonplaats: The Hague
Floofeh schreef:
Overigens schijnen sommige amerikanen Nederland/Netherlands/Holland niet te kennen, maar zeg je "Amsterdam" dan is het meteen zo'n beweging maken met een dikke grijns erbij. "Holland is a country? Oh, you mean AMSTERDAM IS A COUNTRY"
Nu is mijn topografie niet heel goed, maar dit...
Ik heb sinds enige tijd een amerikaanse schrijfter van een fanfiction op msn.
In te begin was t een beetje akward totdat ze vroeg wat nou me naam betekende [Appeltjesgroen, ik krijg die vraag vaker, heb zelfs een amerikaans iemand via een pm moeten uilteggen hoe we het uitspreken.. duurh?] en waar ik nou precies woonde, welk land.
Zij had al laten zien dat ze in Ohio woont boven aan vlakblij cleveland dus ik ging ook nerdy met google maps aan de gang. toen ik een head over liet zien van NL [incl. Belgie] was de eerste reactie: 'What? Is that you're country? That small?' En toen ik haar meer liet inzoomen op bijv t westland waar ik woon zat ze van 'Jullie leven echt heel erg dicht op elkaar!'
Later kreeg ik met de zelfde vraag [Appeltjesgroen, wat is dat, welke taal?] een pm van iemand die dus wilde weten waar nou Nederland lag, en wat typisch NL was want ze wist wel iets van Duitsland en Belgie en Frankrijk [en verdere landen van nl vandaan] maar NL daar had ze nog nooit van gehoord [Ik typte overigs the Netherlands, niet Holland. >.<], wel kon ze op noemen dat belgie iets had met patat of choco en duitsland iets met bloemen.
Toen ik uiteindelijk alle uitlegde, van NL tot aan Spanje Zwitzerland mee geteld want ze gaf een land een horloge iets mee, zat ze van 'Ohja.. Maar noooit over gehad met school!'
Dan gaat er bij mij een gek belletje rinkelen.. waarom heb ik dingen moeten leren over amerika maar hun niks over ons? en waarom kennen ze wel Duitsland en Belgie.. maar NL? ._.
Ik spreek zelf vloeiend (Brits (A)) Engels terwijl ik nog best jong ben, en als ik dan in het buitenland ben - bijvoorbeeld in Turkije - dan dan proberen ze met veel moeite Nederlands tegen me te praten, en dan denk ik: laat toch zitten joh, ik kan ook andere talen!
Maar net zoals Nederlanders het leuk vinden om met hun talenkennis te pronken, zijn er ook buitenlanders die hun Nederlands willen laten horen. Het is niet eerlijk dat wij de hele tijd de spotlight opeisen, niet?
Geregistreerd: 11 jul 2004 21:16 Woonplaats: Sweet Lake City
Wij Nederlands sprekenden staan er geloof ik ook wel een beetje om bekend dat we als volk toch redelijk wat talen onder de knie hebben.
Gemiddeld Nederlander spreekt toch twee tot vier talen.
Qua nationalisme tijdens een kampioenschap... tja schuldig. :}
Haha, vind ik stiekem toch wel leuk om te horen dat Nederlanders proberen andere talen te spreken. Ik spreek zelf vloeiend (Brits (A)) Engels terwijl ik nog best jong ben,
Heb het zelf ook op jonge leeftijd geleerd Ben zelf ook niet Amerikaans Engels sprekend, krijg na 5 min een accent omslag xD naar Brits Engels.
Maar net zoals Nederlanders het leuk vinden om met hun talenkennis te pronken, zijn er ook buitenlanders die hun Nederlands willen laten horen. Het is niet eerlijk dat wij de hele tijd de spotlight opeisen, niet?
Hey ja, zo heb ik er zelf nooit echt over nagedacht.. Toch best wel lullig achteraf.
_________________ "The only baggage you can bring
Is all that you can't leave behind"
Geregistreerd: 11 sep 2006 15:16 Woonplaats: The Hague
Tamara schreef:
Maar net zoals Nederlanders het leuk vinden om met hun talenkennis te pronken, zijn er ook buitenlanders die hun Nederlands willen laten horen. Het is niet eerlijk dat wij de hele tijd de spotlight opeisen, niet?
Nah.. spotlight opeisen.. bij mij persoonlijk is t meer om de persoon zo snel mogelijk te helpen. Maarja, dat komt dan ook omdat de meeste mensen die buitelands zijn ik tegen kom tijdens mijn werk, vakkenvullen in een supermarkt.
Heb al meerdere malen gehad dat er polen naar me toe kwamen en gewoon eigenwijs pools bleven praten, terwijl ik beleefd vroeg of ze NL of engels konden? En toen t puntje bij paaltje kwam was t toch wel van 'Hm dan maar nederlands!' Dus ze konden het wel gewoon.
Maar heb ook zat keren gehad dat er een paar duitsers gewoon geen engels konden, en dan langzaam maar nederlands tegen ze sprak.
Verder hoor ik wel altijd, dat wij nederlanders heel goed zijn met talen, en zo vriendelijk/aardig zijn om mensen te helpen die geen nederlands kunnen.
Een amerikaans meisje zei ooit eens tegen mij dat ze t zo leuk en knap vond dat wij nl'ers de moeite nemen ons hun grammatica ook een beetje goed toe te passen.
Dat was dus de klacht van de studenten. Ze wilden genoeg Nederlands leren voor de dagelijkse dingetjes (boodschappen doen, terrasje pakken, ov gebruiken), maar daar kregen ze dus amper de kans voor. Voor hen voelde het een beetje alsof we niet de tijd voor ze wilden nemen.
Maar studenten zijn natuurlijk wel anders dan gastarbeiders. Zij komen hier om te leren, niet om geld te verdienen.
Ik las net dat Belgen het vooroordeel hebben dat Nederland heel nationalistisch is? Volgens mij valt dat toch best mee.. iig, hier in het midden/oosten van Nederland valt dat aardig tegen volgens mij.
In vergelijking met België is iedereen nationalistisch. De laatste keer dat ze het geteld hebben (en ja, ze tellen dat. Vraag mij niet waarom) kon 2% van de bevolking het Belgisch volkslied zingen.
En nee, ik ben daar geen cijfer vergeten. Twee procent.
Tamara schreef:
Dat was dus de klacht van de studenten. Ze wilden genoeg Nederlands leren voor de dagelijkse dingetjes (boodschappen doen, terrasje pakken, ov gebruiken), maar daar kregen ze dus amper de kans voor. Voor hen voelde het een beetje alsof we niet de tijd voor ze wilden nemen.
Dat is hier in België ook zo, hoor. Erger nog, want hier gaan de meeste (oudere) mensen ook nog eens op Frans overschakelen als ze horen dat je een Frans accent hebt.
Geregistreerd: 03 feb 2010 21:56 Woonplaats: Rozenburg
Dat switchen van 'Holland' en 'Poland' is voor mij ook wel herkenbaar. In het Japans wordt er dan vaak geswitched met Australie; オランダ en オーストラリア wordt kennelijk door elkaar gehaald. Ik was in gesprek met iemand dan een heel verhaal hield en dan ineens vroeg 'hoe is dat bij jullie in Australie?'. Wat Japanners vaak over Nederland zeggen draait vaak om 風車 (windmolens), チューリップ (tulpen) en チーズ (kaas). Als ze wat losser zijn of wat op hebben vragen ze vaak ほんとうに女を買ったの? oftewel, of ik ooit weleens echt een vrouw gekocht heb. 麻薬すきw is ook een reactie die vaak wordt gegeven, oftewel, 'ik houd van drugs'. Dat ik Japans spreek is voor sommige Japanners ook geen wonder, want Nederlanders zijn immers goed met talen. Ze gaan ook via google translate altijd een heel rijtje groeten af, van Duits tot Chinees. Nederlands lijkt trouwens volgens hun op Engels. Maar ja, alles in 't ABC geschreven lijkt bij hun op Engels, dus ja.
In vergelijking met België is iedereen nationalistisch. De laatste keer dat ze het geteld hebben (en ja, ze tellen dat. Vraag mij niet waarom) kon 2% van de bevolking het Belgisch volkslied zingen.
En nee, ik ben daar geen cijfer vergeten. Twee procent.
Hier kennen de meeste mensen het eerste couplet van het Wilhelmus, maar meer ook niet. Ik heb 'm trouwens wel op de basisschool moeten leren, maar dat is echt helemaal weggezakt.
Jullie volkslied lijkt me leuker om te zingen dan de onze. Het klinkt veel opgewekter. (Ik ken alleen de melodie, niet de tekst)
Citaat:
Nederlands lijkt trouwens volgens hun op Engels. Maar ja, alles in 't ABC geschreven lijkt bij hun op Engels, dus ja.
Doet het toch ook? Engels en Nederlands zijn verwante talen.
Laatst bijgewerkt door Tamara op 23 jul 2010 21:25, in totaal 1 keer bewerkt.
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen