Kleine kinderen zullen het enig vinden. Het enthusiasme is te horen in de stemmen. Maar ik weet niet....voor de wat ouderen klinkt het ietwat te mierenzoet en politiek correct.
Ze doen mij denken aan de animedubs van de late jaren '80/begin jaren '90. Ik ben er wel van gecharmeerd. Het heeft iets nostalgisch en dat past goed bij de Layton-serie.
Berichttitel: Re: Spellen met Nederlandse vertaling
Geplaatst: 25 jun 2011 13:07
Geregistreerd: 03 jun 2011 14:40 Woonplaats: Arnhem
In 1e instantie koop ik games niet om de taal (hoewel NL of Engels moet zijn), maar het is wel iets wat speelt. Ik heb voor de meeste tijd NL gesproken taal vind ik gewoon handiger, je verstaat het en je hoeft niet te lezen. Dat is vaak vervelend want dan mis je stukje verhaal of scene. Van GTA bijv moet ik die Rockband redden van een bom, moet je gaan lezen en rijden tegelijk, je weet later wat ze zeggen maar het is echt vervelend. Als je taal-switch of ondertiteling bij zit is het prima, maar als dat niet zo is dan heb ik vaak ''wat zeggen ze of zei ie nou net?'' Kan wel engels verstaan maar t is vaak anders zeker als er geluid bij is. Maar ben ook wel dol op games met engels/amerikaans taal, je leert ervan en is vaak beter met humor en meer.
Als je games en tv alles NL gaat maken, leer je niks en is ook niks! De jeugd mist dan wel wat, maar ik merk zelf al ook al ben ik goed in engels dat ik moet gaan zoeken naar de juiste woorden als ik de taal nodig heb.
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen