aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
16:37  Probleem met updaten ...   Blackbutle
16:26  welke manga's heb je juist ...   Ash Ketchu
Het is nu 30 aug 2019 13:48

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 51 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1, 2, 3, 4  Volgende
Auteur Bericht
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 04 okt 2010 19:28 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 aug 2006 15:12
Woonplaats: Vlakbij Rotterdam
Bah, dat wordt dus bestellen in UK of USA. >:


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 04 okt 2010 21:21 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 13 nov 2006 23:59
Woonplaats: Zaanstad
^
Ik raad je aan om voor de UK versie te gaan. Die stem van Luke is veel leuker. =)


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 04 okt 2010 22:59 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 26 jul 2004 20:05
Ik weet niet of dit telt, maar Fifa 2011 heeft Nederlandse commentator...
En het is echt vreselijk :?

_________________
ronaldo,


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 05 okt 2010 15:02 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 02 sep 2009 21:05
Woonplaats: Arnhem
Origami schreef:
^
Ik raad je aan om voor de UK versie te gaan. Die stem van Luke is veel leuker. =)
Wait, zitten er zelfs verschillen in stemmen tussen US en UK versies?

_________________
Editor-in-Chief van AniDay, hét nieuws- en cultuurblog van AniWay!
Mede-eigenaar van AniTV, het video-platform van AniWay en AniDay!


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 05 okt 2010 16:21 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 13 nov 2006 23:59
Woonplaats: Zaanstad
^
Ja. Luke's stem is anders. Allebei hebben z'n engels accent alleen die van Luke nog 'London-ser'. Waarom weet ik niet. Speculeer omdat UKers natuurlijk weten wanneer ze met een phony accent te maken hebben. Of ze waarderen het wanneer ze uit het accent kunnen herleiden uit welke stad Luke komt...dunno...

Naast dit verschil met de stemmen zijn er ook verschillen in de soorten puzzels.
Per Latyon game zijn er ~20 puzzels die verschillen tussen de EU versie en US. Dit omdat de antwoorden in die puzzels vereisen dat je de engelse taal goed beheerst(woordspelingen etc) en voor Europeanen waarvan het engels niet goed is, zijn deze dan onoplosbaar....en ook gewoon niet leuk om te doen.

EDIT: Owh...dit wist je waarschijnlijk al.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 05 okt 2010 19:09 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 08 aug 2006 15:12
Woonplaats: Vlakbij Rotterdam
Ah, tnx voor de tip! Ik ga dus de UK versie halen. xD Weet iemand waar die al te pre-orderen zijn? ^^"

Bestel eigenlijk nooit games uit het buitenland. :P


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 05 okt 2010 19:28 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 13 nov 2006 23:59
Woonplaats: Zaanstad
^
Er is een marktplaats verkoopster, Carola Smit geloof ik.
Ze verkoopt voornamelijk adventure games en dus ook de Professor Layton spellen. Ik heb de UK versie van Professor Layton: Pandora's Box bij haar gekocht. Ik ga er dus vanuit dat ze ook zorgt dat ze de UK versie van Unwound Future binnen zal hebben en verkoopt.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 05 okt 2010 22:58 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 04 maart 2007 21:54
Woonplaats: Den Haag
Geen slecht woord over Nederlandse vertalingen, hoewel ik meestal de originele taal beter vind passen. Tenzij, zoals bijvoorbeeld bij Layton, het gemaakt is in Japan, maar het zich afspeelt in Engeland. Dan hoor ik graag Britse stemmen. :) Of als vrijwel de hele cast lang en blond is met blauwe ogen dan geloof ik ook totaal niet dat dat allemaal Japans hoort, haha.

Gawd, ik wou dat er wat meer markt was voor Nederlandse vertalingen. Hoe tof het zou zijn om aan zo'n project mee te werken in de vertaling... :D

Even een flauwe opmerking om af te sluiten, maar stel je voor dat Duke Nukem Forever in het Nederlands zou zijn. Mijn god, wat voor stem willen ze Duke dan gaan geven? :shock: Gezien ons "royale" aanbod aan stemacteurs zouden ze wel weer Fred Meijer of Jan Nonhof op laten draven...

_________________
"Au contraire, baby, you can't resist me."


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 06 okt 2010 18:43 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 12 okt 2004 19:18
Joriaan schreef:
Origami schreef:
^
Ik raad je aan om voor de UK versie te gaan. Die stem van Luke is veel leuker. =)
Wait, zitten er zelfs verschillen in stemmen tussen US en UK versies?


Here it is:

http://www.youtube.com/watch?v=veTZBlHraDw

Overigens wist ik het zelf ook niet. Ik heb altijd met de UK stemmen gespeeld en die heeft dus ook mijn voorkeur. In principe is de US stem duidelijk een amerikaan(se?) die een engels accent probeert te spreken (en faalt)

_________________
http://laura32.deviantart.com/


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 06 okt 2010 19:38 
Offline
AniWay Hoofdredacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 24 jul 2004 20:47
Nederlandse Luke is ook zo schattig! Ik heb steeds het gevoel dat ik hem al eens eerder heb gehoord, echt 15+ jaar geleden, maar ik weet niet waar of wanneer en of ik het me überhaupt wel goed herinner ~_~


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 06 okt 2010 20:12 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2008 19:47
Woonplaats: Velsen
Ik heb zelf ook geen problemen met de Nederlandse vertaling van Professor Layton :3 Ik vind dat stemacteurs (spellen, animé etc) steeds beter gaan worden. Ze kunnen er alleen maar op vooruit gaan, zo zie ik het.

En trouwens, is het ook niet zo dat het nieuwste Layton spel in de UK 'The Lost Future' heet en in de US 'The Unwound Future' (of misschien weer net andersom)?

_________________
Afbeelding
DA
Tumblr


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 06 okt 2010 22:58 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 13 nov 2006 23:59
Woonplaats: Zaanstad
^
Je avatar is awesome. Ik ging altijd helemaal kapot om Luke's z'n gezicht in die reclames. *epic SFX* =o!!!

Ik ben zelf erg soepel. En ik doe altijd m'n best om het beste ergens uit te halen. Daarom dat ik ook nog nooit teleurgesteld ben met de aankoop van m'n spellen. =)
Maar imho is de nederlandse versie van Layton niet goed ingesproken.
Kleine kinderen zullen het enig vinden. Het enthusiasme is te horen in de stemmen. Maar ik weet niet....voor de wat ouderen klinkt het ietwat te mierenzoet en politiek correct.

http://www.youtube.com/watch?v=yBcv8mf1jnk
http://www.youtube.com/watch?v=OMQCffEx ... re=related

"Kijk professor daar is ie." *cringes*

Ik moet zeggen. Ik vind de stem van Lestra...uhh..Chelmey wel cool.
Misschien dat ik in de toekomst ook een kopie oppik van de NL versies.
Om de markt te steunen en leuk voor m'n moeder. =)
(Alhoewel haar engels goed genoeg is aangezien ze de Phoenix Wright games ook heeft uitgespeeld. ^^)


http://www.youtube.com/watch?v=cGY0PDpUVnE

Kijk....dit is pas cool. Layton in het frans. Misschien dat ik achter die aan ga =D


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 06 okt 2010 23:40 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 04 maart 2007 21:54
Woonplaats: Den Haag
Origami schreef:
Kijk....dit is pas cool. Layton in het frans. Misschien dat ik achter die aan ga =D

Je ne savais pas que tu parles français! N'est-il pas une perte de temps de jouer pleinement en français si vous connaissez déjà? Les énigmes sont aussi expliquées en français. Difficile!
(hahahaha mijn frans is om te huilen)

_________________
"Au contraire, baby, you can't resist me."


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 07 okt 2010 00:03 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 15 mei 2008 17:48
Woonplaats: Leiden
Origami schreef:
Maar imho is de nederlandse versie van Layton niet goed ingesproken.


Zo, dat mag je nog wel een keer zeggen. Tenenkrommend inderdaad. Ik heb de eerste twee delen uit angst voor de NL voiceovers geimporteerd uit Amerika, terecht zie ik nu. Hoewel mijn interesse voor de Britse versie ook wel gewekt is :)

In die trailers valt trouwens pas echt goed op hoe briljant de muziek van de serie is; de soundtrack past echt ongelooflijk goed bij de spellen.

_________________
https://www.facebook.com/AGLcomics


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 07 okt 2010 00:11 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 13 nov 2006 23:59
Woonplaats: Zaanstad
^
Het eerste deel is, gelukkig, is nooit nederlands ingesproken. =P



Ik heb reeds deel 1 uitgespeeld en ik vind sommige details meesterlijk goed. Zo vind ik Layton's eerste naam cool n.l. Hershel. Hershel Layton hahah episch.
En ik vind het cool hoe hij zichzelf nooit zal erkennen als detective maar Professor.
Hier wordt natuurlijk gespeeld met feit dat Layton is geinspireerd door 's werelds bekendste detective Sherlock(zo heb ik trouwens die gizmo hond genoemd). Luke = Watson en Chelmey = Lestrade. En ??? = Moriarty =)

Een manier van devs om te zeggen: Hij mag dan wel geinspireerd zijn door SH, maar Layton is een persoonlijkheid op zichzelf.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 51 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1, 2, 3, 4  Volgende

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling