Geregistreerd: 29 sep 2007 17:41 Woonplaats: Meruveiyu Space
Maru_Nagashiwa schreef:
Mitzuki schreef:
Maru_Nagashiwa schreef:
oww de afleveringen
ja wel zonde dat die zo moeilijk zijn te vinden. maar gelukkig lezen we de manga dus dan mis je nog niks ^^
ik moet nog beginnen aan de manga XD heb nl gekocht maar will toch de duitse dus die ga ik later halen. Heb de epi;s allemaal al gezien want volg conan al sids het begonnen is XD maar will ze hebben
maar die zijn helaas zeldzaam >__< ik wil ze ook maar heb de mood opgegeven:p
lol nah ik blijf sparen XD anders was ik nooit zo ver gekomen (illlet yaknow als ik ze compleet heb k)
_________________ If you think i dont like you || It's NOT just your imagination
Geregistreerd: 05 jul 2006 18:58 Woonplaats: Asten, Nederland
Mitzuki schreef:
Maru_Nagashiwa schreef:
Mitzuki schreef:
Maru_Nagashiwa schreef:
oww de afleveringen
ja wel zonde dat die zo moeilijk zijn te vinden. maar gelukkig lezen we de manga dus dan mis je nog niks ^^
ik moet nog beginnen aan de manga XD heb nl gekocht maar will toch de duitse dus die ga ik later halen. Heb de epi;s allemaal al gezien want volg conan al sids het begonnen is XD maar will ze hebben
maar die zijn helaas zeldzaam >__< ik wil ze ook maar heb de mood opgegeven:p
lol nah ik blijf sparen XD anders was ik nooit zo ver gekomen (illlet yaknow als ik ze compleet heb k)
Geregistreerd: 08 mei 2007 17:01 Woonplaats: Down Memory Lane
Maru_Nagashiwa schreef:
en nog eens CONAN moet je niet op z'n ENGELS lezen. das echt te gay namen zijn veranderd enzo .. gewoon niet een goede vertaling. is gewoon zonde voor je geld.. dan kun je beter andere series kopen..
Kijk, dat zijn dus precies het soort reacties waar ik het gisteren over had. >__<
Maru, wat schort er dan nog meer aan de Engelse vertaling, behalve dat er een paar namen zijn veranderd? Ik zou graag eens een ander argument willen horen dan het eeuwige gezeik over die namen!
Ash Ketchum schreef:
Ik zou de serie ook niet afschrijven omdat de namen zijn veranderd, maar als elke andere release op de wereld het wel gewoon kan doen, waarom zou je dan voor de US versie gaan?
Ik was al volop bezig in de Engelse vertaling, had zelfs al bijna alle delen die er toen waren verschenen, dus waarom dan nog overstappen?
En nog gefeliciteerd! Zaten er nog interessante detectives tussen je cadeaus? ^__~
_________________ “The detectives who explain miracles, even more than their colleagues who clarify more secular matters, play the Promethean role of asserting man’s intellect and inventiveness even against the gods.” - Anthony Boucher
Geregistreerd: 05 jul 2006 18:58 Woonplaats: Asten, Nederland
Engelse uitgaven is van VIZ.
En viz vertaald niet altijd perfect.
geen idee of dat ook met detective conan het geval is.
maar als ze namen al kak vertalen zou het misschien ook wel met de rest van de vertaling ooit wat zijn.
Maar zoals jij al zei jij was al lang begonnen er aan.
Maar ja Tamara was al lang aan de duitse begonnen.
en verkocht ze omdat ze de nederlandse wou kopen zodat meer mensen detective conan konde lezen zoals haar vader.
o.o dus ja overstappen kan altijd nog.. zolang je het dan kunt verkopen.
anders zou ik het niet doen.
Ik stap meestal niet over ik koop z'n serie dan gewoon verder in een andere taal:p
MAar als je precies wilt weten wat er verder nog aan schort.
Ik check eppo binnenkort nog wel een keer en dan check ik wel even of er een engelse vol van conan daar ligt ga ik dan wel ff lezen daar.
Maar wat ik ook denk dat sommige dingen toch censoreerd zijn.. tenmiste het kan goed.
Geregistreerd: 08 mei 2007 17:01 Woonplaats: Down Memory Lane
Volgens mij was het niet Viz die de namen heeft veranderd, maar degene die verantwoordelijk waren voor de vertaling van de anime in de VS, en Viz is daarin meegegaan. Misschien dat Ash daar iets meer over weet, maar als het klopt kun je wat de namen betreft Viz geen verwijten maken over slechte vertalingen.
Laat me weten als je wat vindt, want zolang je alleen de namen als argument hebt, is jouw eerdere opmerking waarin je Case Closed afraadt behoorlijk waardeloos en gewoon webvervuiling. Je kan ook gewoon zeggen dat de Duitse vertaling een beter alternatief is omdat dat de namen in tact zijn gebleven, ze veel veder zijn, en de uitgaves goedkoper zijn.
Kijk, daar kunnen mogelijk geïnteresseerde in Detective Conan iets mee, in plaats van comments als dat de Engelse uitgaven gay zijn.
_________________ “The detectives who explain miracles, even more than their colleagues who clarify more secular matters, play the Promethean role of asserting man’s intellect and inventiveness even against the gods.” - Anthony Boucher
Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44 Woonplaats: Nederland
De vertaling op zich is wel goed van Viz (wat meestal wel het geval is, alleen bij titels onder het Jump label moet je even opletten), alleen die namen.
Maar goed, zoals gezegd, als alle andere releases dat ook goed doen en de goede namen hebben en goedkoper zijn, dan zou ik nooit de US versie als eerste aan mensen gaan aanraden.
Citaat:
maar degene die verantwoordelijk waren voor de vertaling van de anime in de VS, en Viz is daarin meegegaan. Misschien dat Ash daar iets meer over weet, maar als het klopt kun je wat de namen betreft Viz geen verwijten maken over slechte vertalingen.
Viz kan wel verweten worden dat ze meegingen met de US namen (op misschien "Case Closed" na). Die namen waren door FUNimation bedacht, zodat de anime op TV uitgezonden kon worden. Iedereen kreeg Engelse namen.
Maar die anime namen hebben niets te maken met een manga release. Viz heeft zelf bewust gekozen alle hoofdrolspelers die Engelse namen te geven (het was niet contractueel verplicht AFAIK, aangezien Viz (=Shueisha/Shogakukan) zelf de licentie afgeeft...). En de niet boeiende personen mogen weer wel Japanse namen houden ~_~
Dus ze hadden ook gewoon de Japanse namen kunnen houden en dan was het "slechts' de duurste release .
_________________ "One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear
ik wil toch nog ff terug komen op de engelse uitgave...
bij archonia hebben ze het bij de beschrijving de ene keer over jimmy en de andere over conan, klopt het nu dat er gewoon jimmy wordt gebruekt, in elk deel dus?
Geregistreerd: 29 sep 2007 17:41 Woonplaats: Meruveiyu Space
the donkey schreef:
ik wil toch nog ff terug komen op de engelse uitgave... bij archonia hebben ze het bij de beschrijving de ene keer over jimmy en de andere over conan, klopt het nu dat er gewoon jimmy wordt gebruekt, in elk deel dus?
Het is Jimmy en Conan want Jimmy is gebruikt ipv Shinichi
_________________ If you think i dont like you || It's NOT just your imagination
ooo, dan is het al meteen minder erg, want die naam komt echt zo veel minder voor. maar ook hierbij worden bijde versie bij archonia gebruikte... (ietsjes anders, Shin'ichi Kudo) ik neem aan dat dit dus aan archonia licht...
maar ik weet het nog steeds niet zeker...
engtels is flink duurder dan nederlands, maar is ook veel veder en ik ben niet zo goed in wachten... nou is duits en frans geen goede optie voor mij, dus die vallen af (japans al helemaal niet)
dus dan is de vraag engels of nederlands...
ik blijf voorlopig wel ff bij de nederlandse... (yeeeh, deel 4 is uit!!)
@ ash: je ging hosin engie en one piece toch herkopen in het japans?? maar warom neem je je favorite ganre(detective) dan niet in het japans???(conan dus)
Geregistreerd: 29 sep 2007 17:41 Woonplaats: Meruveiyu Space
the donkey schreef:
ooo, dan is het al meteen minder erg, want die naam komt echt zo veel minder voor. maar ook hierbij worden bijde versie bij archonia gebruikte... (ietsjes anders, Shin'ichi Kudo) ik neem aan dat dit dus aan archonia licht... maar ik weet het nog steeds niet zeker... engtels is flink duurder dan nederlands, maar is ook veel veder en ik ben niet zo goed in wachten... nou is duits en frans geen goede optie voor mij, dus die vallen af (japans al helemaal niet) dus dan is de vraag engels of nederlands... ik blijf voorlopig wel ff bij de nederlandse... (yeeeh, deel 4 is uit!!)
@ ash: je ging hosin engie en one piece toch herkopen in het japans?? maar warom neem je je favorite ganre(detective) dan niet in het japans???(conan dus)
Jimmy kan mischien minder erg zijn omdat shinichi er toch niet altijd in zit maar Rachel en Richard zit er wel elke chapter elke deel in zowat
Also een stukje van internet
Citaat:
However, even with some changes in place and character names, the dub script manages to convey the same clues as the Japanese version through some rephrased dialogue. While it's obvious the English scriptwriters made a Herculean effort to keep all the verbal clues in, it's also apparent that a lot of rearranging and rewording had to be done to make the English fit.
Dus kan zijn dat de verhalen anders zijn verwoord of verlopen
_________________ If you think i dont like you || It's NOT just your imagination
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen