aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
16:37  Probleem met updaten ...   Blackbutle
16:26  welke manga's heb je juist ...   Ash Ketchu
Het is nu 30 aug 2019 12:15

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 131 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Volgende

Leukste character
Nozomu Itoshiki 63%  63%  [ 22 ]
Kafuka Fura 9%  9%  [ 3 ]
Chiri Kitsu 9%  9%  [ 3 ]
Kaere Kimura 6%  6%  [ 2 ]
Andere, namelijk... 14%  14%  [ 5 ]
Totaal aantal stemmen : 35
Auteur Bericht
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 29 jan 2008 22:32 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 23 jul 2007 22:56
Woonplaats: Amsterdam
Gelmir schreef:
Adam schreef:
Archer schreef:
Een zekere fansubber (voor het geval ik hier geen namen mag noemen) heeft de japanse subs vertaald (Goku op zoek naar de Dragonballs) maar ook de tekst uit de manga (die man die alles open wil maken) erin gezet, zodat je daadwerkelijk weet wat er aan de hand is.
Best raar, in Japan was dat namelijk ook niet zo gedaan.


Jup, want zij kunnen de manga erbij halen als ze echt willen weten wat er nou gebeurde. Wij simpele westerlingen kunnen dat natuurlijk niet, althans de meeste niet.
Dus in Japan word je zegmaar gedwongen om de manga te kopen als je er iets van wilt snappen? :P

_________________
Afbeelding
Hyves / Last.fm


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 30 jan 2008 00:14 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 dec 2007 15:16
Woonplaats: Hoorn
Adam schreef:
Gelmir schreef:
Adam schreef:
Archer schreef:
Een zekere fansubber (voor het geval ik hier geen namen mag noemen) heeft de japanse subs vertaald (Goku op zoek naar de Dragonballs) maar ook de tekst uit de manga (die man die alles open wil maken) erin gezet, zodat je daadwerkelijk weet wat er aan de hand is.
Best raar, in Japan was dat namelijk ook niet zo gedaan.


Jup, want zij kunnen de manga erbij halen als ze echt willen weten wat er nou gebeurde. Wij simpele westerlingen kunnen dat natuurlijk niet, althans de meeste niet.
Dus in Japan word je zegmaar gedwongen om de manga te kopen als je er iets van wilt snappen? :P


En dát is wat we noemen, goede marketing ;)

_________________
The girl has a mechanical body. However, she is still an adolescent child. - Gunslinger Girl.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 31 jan 2008 18:41 
Offline

Geregistreerd: 29 okt 2007 22:40
Woonplaats: ...>,0
Gelmir schreef:
Adam schreef:
Gelmir schreef:
Adam schreef:
Archer schreef:
Een zekere fansubber (voor het geval ik hier geen namen mag noemen) heeft de japanse subs vertaald (Goku op zoek naar de Dragonballs) maar ook de tekst uit de manga (die man die alles open wil maken) erin gezet, zodat je daadwerkelijk weet wat er aan de hand is.
Best raar, in Japan was dat namelijk ook niet zo gedaan.


Jup, want zij kunnen de manga erbij halen als ze echt willen weten wat er nou gebeurde. Wij simpele westerlingen kunnen dat natuurlijk niet, althans de meeste niet.
Dus in Japan word je zegmaar gedwongen om de manga te kopen als je er iets van wilt snappen? :P


En dát is wat we noemen, goede marketing ;)


Als deze marketing nou werkt bij iedereen....>,<...Maar de eerste helft was wel leuk...Het is eigenlijk altijd leuk om een anime-characters kamer te zien vol met merchandise.

_________________
Afbeelding
~Those who discourage your dreams, likely have abandoned their own~


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 31 jan 2008 18:47 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 dec 2007 15:16
Woonplaats: Hoorn
Aflevering 3 was erg leuk :) alleen vond ik het eerste deel erg vermoeiend. Een verhaal dat wordt verteld op de achtergrond én een ander verhaal dat je ziet gebeuren.
Maar ik heb wel weer goed kunnen lachen om al die plichten enzo.

Wat vinden jullie trouwens van de nieuwe opening?

_________________
The girl has a mechanical body. However, she is still an adolescent child. - Gunslinger Girl.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 01 feb 2008 01:08 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 26 sep 2007 19:11
Woonplaats: Zoetermeer
Gelmir schreef:
Aflevering 3 was erg leuk :) alleen vond ik het eerste deel erg vermoeiend. Een verhaal dat wordt verteld op de achtergrond én een ander verhaal dat je ziet gebeuren.
Maar ik heb wel weer goed kunnen lachen om al die plichten enzo.

Wat vinden jullie trouwens van de nieuwe opening?


Ja die nieuwe opening, is echt wel iets voor hun om te make. Ik vond die eerste opening qua liedje toch ietsje leuker.

Verder was ik nogal verrast met wat we metteen in het begin toegegooid kregen....de makers hebben wel lef zeg. Maar het volgen van iedereen was nogal moeilijk, dus zat ik maar gewoon te kijken wat die meid zat te doen. Heb ik nog ook erbij geleerd waar die doujinshi's vandaan komen en hoe ze vooral worden gemaakt. ^^"

Nou de tweede gedeelte, nou, er zat waarheid in maar ik vond de clou een beetje te langdraadig.

_________________
"We are not retreating, were just advancing in a different direction."


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 01 feb 2008 16:37 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 dec 2007 15:16
Woonplaats: Hoorn
Ik had trouwens wel het gevoel dat ze dat stuk waar ze allemaal kleine onbelangrijke dingen heel dramatisch gingen brengen al eens eerder hadden gedaan. Klopt dat?

_________________
The girl has a mechanical body. However, she is still an adolescent child. - Gunslinger Girl.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 08 feb 2008 08:12 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 27 nov 2007 18:32
Woonplaats: Bergschenhoek
Hey,

Lange tijd geleden dat ik wat gepost heb. >_< Was nogal bussy.

Ik heb de "beruchte" episode 2 nog niet gezien. Ik was namelijk verslaafd geworden aan Claymore en die heb ik dan ook maar meteen helemaal gekeken. Maar, Goku die de dragonballs wil zoeken ofzo? >_< Haha nu ik weet dat dat er is snap ik dalijk misschien waarom het zo vaag is, en dan kan ik er om lachen in plaats van overrompeld te worden.

_________________
Nozomu: "A famous person once said: Nothing in life can be considered right."
Chiri: "Ah.."
Nozomu: "In other words everything in life is wrong!"
Chiri: "I don't think that's what it means..." -_-


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 21 feb 2008 15:05 
Offline

Geregistreerd: 29 okt 2007 22:40
Woonplaats: ...>,0
Zoku Sayonara Zetsubou sensei 3 & 4 zijn er al...

Kijken jullie niet meer??? :?:

Aniways ik heb als laatst episode 4 gezien en de "Main point" les leek eerst te vervagen toen het onverwachte eraan kwam...maar ik vodn het toch wel goed dat ze van de hele situatie die "Main point" lesson er nog steeds in konden zetten ^-^

Hair twirling thing = owns !!

Coco reference = Win!! X3

Story guy...O_o

_________________
Afbeelding
~Those who discourage your dreams, likely have abandoned their own~


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 21 feb 2008 16:24 
Offline

Geregistreerd: 01 jun 2007 10:45
Woonplaats: Zutphen/Deventer
Hij was weer leuk ja deel 4.
Dat de "oude vriend" ineens opduikt met een kaart waarop staat waar een "geheim wapen van een verloren beschaving ligt waarmee de wereld gered kan worden"" ligt.
En dan ipv op het gevecht te letten alleen maar te kijken naar de fan service of het woordje "fart" op die robot waardoor ze niet door hebben wat er gebeurt......


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 21 feb 2008 18:42 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 dec 2007 15:16
Woonplaats: Hoorn
Zeker dat ik deel 4 heb gezien!

In het begin zag de art er een beetje raar uit, het leek alsof ze wat hadden lopen sleutelen maar uiteindelijk kwam het weer gewoon goed.
Het main story geval was leuk gedaan en ik hoopte tijdens de main story dat ze dat stuk erin zouden verwerken waar Komori dat jochie zat te verleiden.
En hell yeah! Ze deden het nog ook :) ik weer blij.

Maar waarom ging Chiri-chan nou in Duits die robots killen? Ik vatte em ff niet.

Ik wacht weer vol smart op aflevering 5.

_________________
The girl has a mechanical body. However, she is still an adolescent child. - Gunslinger Girl.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 21 feb 2008 18:45 
Offline

Geregistreerd: 01 jun 2007 10:45
Woonplaats: Zutphen/Deventer
volgens mij was dat gewoon een beetje een parodie op andere anime aangezien er redelijk wat anime's duitse woorden gebruikt worden om het wat "stoerder/mysterieuzer"over te laten komen.

Net zoals in bleach met de bounto arc, of was dat alleen die grote gast die duits praatte?

denk ik tenminste


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 22 feb 2008 21:53 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 26 sep 2007 19:11
Woonplaats: Zoetermeer
Het was een verwijzing naar een gevecht van Asuka in Neon Genesis. Duits...pfft...pansergeist!!!

_________________
"We are not retreating, were just advancing in a different direction."


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 20 maart 2008 00:01 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 dec 2007 15:16
Woonplaats: Hoorn
Eindelijk, eindelijk eindelijk! Eindelijk heb ik episode 5 kunnen bekijken.
Als je zo lang moet wachten waardeer je het wel meer denk ik zo. (of het valt je extra hard tegen, maar dat ligt er maar net aan hoe je het bekijkt)

Sensei die zijn littekens laat zien was echt prachtig, vooral zijn laatste opmerking :lol:

Ik vond het tweede deel ook leuk gedaan, over het feit dat mensen altijd waardering verwachten.

Maar de nieuwe ending is hetgene wat echt opvalt. Opmerkelijk vrolijk, maar wel een leuke verandering. Alleen de tekst vind ik raar.. "Teacher's Pet"? Ach goed. Nu weer wat maanden wachten tot de volgende episode?

_________________
The girl has a mechanical body. However, she is still an adolescent child. - Gunslinger Girl.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 20 maart 2008 20:39 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 26 sep 2007 19:11
Woonplaats: Zoetermeer
Die arme subbers hebben met SZS echt veel werk. Nu waren die kleine tekstjes niet vertaalt maar ben al blij dat we die episode nu eindelijk kunnen zien.

Ja een nieuwe ending....heheheh echt hun stijl

_________________
"We are not retreating, were just advancing in a different direction."


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 20 maart 2008 21:04 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 01 dec 2007 15:16
Woonplaats: Hoorn
Ahiru77 schreef:
Die arme subbers hebben met SZS echt veel werk. Nu waren die kleine tekstjes niet vertaalt maar ben al blij dat we die episode nu eindelijk kunnen zien.

Ja een nieuwe ending....heheheh echt hun stijl


Dat klopt, ze hebben extreeeem veel werk aan SZS. Vooral die scenes met enkel een rode achtergrond en grote lappen tekst waarvan je er 3 achter elkaar in 1 seconde ziet flitsen.
Maar toch heb ik liever dat ze een beetje extra hard werken, ik wil mijn SZS-lading!

_________________
The girl has a mechanical body. However, she is still an adolescent child. - Gunslinger Girl.


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 131 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9  Volgende

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling