aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
16:26  Nieuwe Manga aanwinsten   Ash Ketchu
15:18  Nieuwe Merchandise aanwinsten ...   Kam
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
Het is nu 30 aug 2019 16:36

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 46 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1, 2, 3, 4  Volgende
Auteur Bericht
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 09 aug 2016 21:22 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2010 21:14
Woonplaats: Oost-Drenthe щ(゚Д゚щ)
Ash Ketchum schreef:
Maakie schreef:
Ik vond het eerste boek echt heel erg tof. :) Er werd heel snel geswitched tussen de characters die gevolgd werden, maar het bleef altijd overzichtelijk. Ik vond het ook heel leuk

Yupa schreef:
Ik heb de anime al een paar keer gezien, maar kon sommige verhaallijnen nog steeds niet goed volgen omdat ze zo dun verspreid zijn over de serie. Gelukkig is de light novel zeer helder in vergelijking met de anime. Ja, ook hier zijn meerdere hoofdpersonen met hun eigen verhaallijnen, maar het verhaal blijft chronologisch (...) Ik vraag me af hoe duidelijk de light novel is voor iemand die de anime niet gezien heeft.

Ik heb de anime dus niet gezien, maar ik vond het prima te volgen. Nu ben ik wel wat gewend met diverse verhaallijnen die door elkaar gaan (+ parallele versies!), maar het had wat weg van die oude comedy films met een ensemble cast waarin allerlei verhalen langs en door elkaar lopen. Het helpt natuurlijk ook dat de personages leuk zijn om te volgen :)


Ik vind het in ieder geval leuk een positieve mening te lezen van iemand die niet de anime kent. Het is als je eenmaal de anime hebt gezien onmogelijk om niet vergelijkingen te maken, dus het is leuk om te lezen dat het boek ook nog redelijk op zichzelf staat. :) De karakters maken het ook heel erg voor mij, zowel qua looks als persoonlijkheden zijn ze heel divers!

Ash Ketchum schreef:
Ik denk niet dat ik verder zou lezen, maar dat is meer omdat ik denk dat ik dit soort verhalen leuker vind als anime, dus misschien dat ik die eens een keer ga kijken.


Ik ben benieuwd hoe je mening mogelijk veranderd als je de anime gezien zou hebben, dus dat zou ik dan ook willen lezen! ^^

Zonder te veel te spoileren, het tweede deel is een hele grote plotlijn vol met actie in de anime. Ik ben dan dus ook benieuwd of het boek zo actievol gaat zijn, of dat dit verfilmd beter werkt.

(Ik plan trouwens als ik het tweede boek in handen & uitgelezen heb, om gewoon hier weer verder er over te praten, haha! Dus ik hoop dat anderen dan ook weer meedoen :) ).

Citaat:
Vooral met een blik op de heftige dingen die op de trein gaan gebeuren, ben ik benieuwd of de hoeveelheid gore die de serie hier heeft, ook rijkelijk in het boek omschreven gaan worden (of dat het juist meer tam blijft).


Yupa schreef:
O ja, ik wil ook nog even reageren op het fysieke boek zelf. Ik ben blij dat het een hardcover is, maar hadden ze de cover niet beter kunnen maken? Er zit een mooie omslag omheen, maar die is erg slapjes en verbergt de echte cover van goedkoop papier en met werkelijk niets erop, behalve op de rug. Als ik het ergens neer leg, lijkt het meer op een goedkope agenda dan op een luxe uitgave van een boek. Jammer.


ChronicVillainy schreef:
Over het boekje zelf: de kleurenpagina's waren erg mooi! Qua illustraties doen de zwart-wit tekeningen inderdaad wat simpel en ruw aan, maar ik ben wel benieuwd hoe dit zich verhoudt tot de latere delen. Verder vind ik het boekje een mooie hardcover -- een sleeve met een bijna blanco echte cover zie ik vaker bij leesboeken. Ik vond het boekje alleen wat aan de dure kant, als je kijkt naar de hoeveelheid pagina's.


Als ik zelf even nitpicky ga zijn, vind ik de fonts op de voorkant van het boek geen mooie keus, vooral de tekst "The rolling bootlegs". Verder ben ik het met Chronic wel eens over de prijs. Als groot fan van de anime, zou ik bijna elke prijs voor dit boek betaald hebben, maar als ik er eerlijk over nadenk, vind ik dit eerder een editie die 10-15 euro zou moeten kosten ipv 15-20.

ChronicVillainy schreef:
Verder waren Isaac en Miria echt hilarisch, en ik vond de humoristische en ietwat ironische schrijfstijl rond het duo erg leuk om te lezen.


Haha, ja! Dat vond ik ook superleuk. Het feit dat de 'verteller' ook af en toe een eye roll leek te doen bij wat ze uitkraamden, maakte de situaties alleen maar leuker! :)

Hieronder wordt het een mega-anime-vergelijking comment, sorry again. :')

Yupa schreef:
Ook de proloog over het ontstaan van de ontsterfelijken is wel erg mager als je aflevering 7 van de anime hebt gezien. Het leest als een samenvatting en het zou me verbazen als deze plaats en jaartal in latere boeken nog terugkomt.


Ja, dat vond ik dus ook, alsof de schrijver zich een beetje verplicht voelde het verhaal te pushen hoe de onsterfelijkheid tot sommigen was gekomen, terwijl naar mijn idee het misschien wel interessanter en spannender was geweest als er niet zóveel werd uitgelegd meteen al. Maargoed, dit kan ik dus vooral zeggen, omdat ik dit stukje in de anime dan beter gedaan vind tot nu. Als het goed is wordt er ook veel achtergrond en het samenkomen van de (to-be) onsterfelijken verteld in de delen 11, 15 & 17, maar dat is nog heel ver en nog heel lang wachten (ik hoop uiteraard wel dat de Engelse vertalingen zo ver gaan komen!).

Yupa schreef:
Tot nu toe kan ik alle hoofdstukken goed plaatsen in de anime, alleen de beginscène met Firo die geld geeft aan een bedelaar is drastisch anders. Ik vind alles wel een meerwaarde hebben, want de gesprekken zijn langer en je kunt meelezen met de gedachten van sommige personages. Hierdoor zijn sommige motivaties duidelijker. Wel is de introductie van de ontsterfelijken in de anime spectaculairder: ik herinner me aan gort geschoten maffialeden die weer opstaan en een man wiens afgesneden vingers weer terugkomen. De eerste komt wellicht later in het boek nog voor, maar de introductie in de epiloog is hoe dan ook saai.


Voor een boek vind ik deze introductie erg goed, je leert meteen veel kennen over de persoonlijkheden van de personages. Voor een anime serie zou het inderdaad zeker saai zijn geweest, zo'n openingsscène. Ik heb op dit moment ook de verwachting (dus ik ben benieuwd als ik het vertaalde boek in handen heb of het zo is), dat de gore en het zeer grove geweld dat af en toe in de anime zat, hier wat minder gaat komen. Over actiescènes gesproken, had de schietscène in het café mij zeker geïnteresseerd om uitgebreider verfilmd te zien. Ookal vond ik het ook leuk om uitgebreide verschillen tussen de anime en het boek rustig te lezen. :)

Yupa schreef:
Ik proef hierin de angst van de jonge schrijver, die wellicht vreesde dat de buitenlandse personages niet zouden aansluiten bij de lezer en er een Japans personage moest zijn waar de lezer zich in kon verplaatsen. De verteller in de anime is beter, maar eveneens overbodig en wekt voornamelijk verwarring in de eerste aflevering op.


Heh, die gedachtegang had ik zelf niet, maar nu ik het zo lees, kan ik het me goed voorstellen, ja! De reden waarom de anime ook totaal niet aansloeg in Japan, kreeg door veel mensen de schuld dat de cultuur & de personages te ver af zouden staan van de gemiddelde Japanse kijker.

Nou moet ik er ook bij zeggen dat ik de verteller van de anime ook niet heel goed vind. Ik snap het idee hierachter, maar echt heel veel voegde het daar ook niet toe. Ik was zelfs bij de eerste keer de anime zien zowat vergeten dat er een verteller was, tot ze weer terugkwamen...oeps!

Yupa schreef:
Wat me nu ook extra opviel, was dat het verhaal sterk leunt op toevalligheden. Er wordt zelfs in het verhaal gezegd dat als je elkaar in New York kwijt raakt, je de ander niet meer terug vindt zonder hulp. En toch kruisen de verhaallijnen steeds op het meest opportune moment. Het heeft soms zo zijn charme, maar door deze truc te vaak te gebruiken, voelt het ongeloofwaardig aan.


Het toevallig kruisen van de paden van karakters is één van de kernpunten voor het verhaal, dus ik denk dat we in ieder geval in de eerste paar delen dit veel kunnen verwachten. Ik verwacht zelf dat als het verhaal meer op gang is en juist hele recente of hele oude jaartallen worden aangesneden, dat dit verminderd.

_________________
Verkoop en gezocht I Figure-blog I MFC I Cosplay

Next con/event:
Animecon 2019:
Friday: Vocaloid - Calne Ca (partial)
Saturday: Gurokawaii coord
Sunday: TERA - Elin Priestess (debut!)

Afbeelding
Gives lectures and events at conventions & Staff YaYcon


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 10 aug 2016 21:21 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 04 sep 2010 18:08
Woonplaats: Oosterbeek
Baccano was vandaag in het nieuws: http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... el/.105235

Het lijkt er dus op dat de serie uiteindelijk 23 light novels telt. Nu ik weet dat de serie een einde krijgt, is dat voor mij een extra reden om verder te lezen.

_________________
MyAnimeList - MyFigureCollection - Rubberslug - VNDB


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 10 aug 2016 21:24 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44
Woonplaats: Nederland
Maakie schreef:
(Ik plan trouwens als ik het tweede boek in handen & uitgelezen heb, om gewoon hier weer verder er over te praten, haha! Dus ik hoop dat anderen dan ook weer meedoen :) ).

Ik zal tegen die tijd wel het naam van de topic veranderen ;)

Yupa schreef:
Wat me nu ook extra opviel, was dat het verhaal sterk leunt op toevalligheden. Er wordt zelfs in het verhaal gezegd dat als je elkaar in New York kwijt raakt, je de ander niet meer terug vindt zonder hulp. En toch kruisen de verhaallijnen steeds op het meest opportune moment. Het heeft soms zo zijn charme, maar door deze truc te vaak te gebruiken, voelt het ongeloofwaardig aan.


Maakie schreef:
Het toevallig kruisen van de paden van karakters is één van de kernpunten voor het verhaal, dus ik denk dat we in ieder geval in de eerste paar delen dit veel kunnen verwachten. Ik verwacht zelf dat als het verhaal meer op gang is en juist hele recente of hele oude jaartallen worden aangesneden, dat dit verminderd.

Toevalligheden kunnen inderdaad wel soms onnatuurlijk aanvoelde, maar ik vond het niet zo erg bij dit verhaal, omdat het, voor mijn gevoel, juist erom ging dat alles elkaar ging kruisen. Ik denk dat ik het bij een "gewoon" verhaal erger had gevonden, maar juist bij dit soort verhalen wil je dat dit gebeurd en dan vergeef je dit soort dingen toch sneller.

Wat vond iedereen van de taal eigenlijk? Light novels worden in Japan natuurlijk vaak 'bekritiseerd' vanwege het eenvoudige, herhalende en wellicht stripachtige taalgebruik (dus eenvoudig op een andere manier dan kinderboek-eenvoudig) , maar hadden jullie dat idee ook met Baccano!?

_________________
"One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 10 aug 2016 21:35 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 04 sep 2010 18:08
Woonplaats: Oosterbeek
Ash Ketchum schreef:
Wat vond iedereen van de taal eigenlijk? Light novels worden in Japan natuurlijk vaak 'bekritiseerd' vanwege het eenvoudige, herhalende en wellicht stripachtige taalgebruik (dus eenvoudig op een andere manier dan kinderboek-eenvoudig) , maar hadden jullie dat idee ook met Baccano!?

Ik ben niet zo'n lezer, dus ik heb weinig vergelijking. Wel vond ik het vlotter lezen dan mijn vorige light novel, Spice & Wolf. Ik had niet het gevoel dat het te eenvoudig was.

_________________
MyAnimeList - MyFigureCollection - Rubberslug - VNDB


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 11 aug 2016 09:08 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 04 sep 2010 18:08
Woonplaats: Oosterbeek
Yupa schreef:
Baccano was vandaag in het nieuws: http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... el/.105235

Het lijkt er dus op dat de serie uiteindelijk 23 light novels telt. Nu ik weet dat de serie een einde krijgt, is dat voor mij een extra reden om verder te lezen.

Er bleek een misverstand te zijn, want de serie is toch nog niet aan een einde toe. De schrijver gaf alleen aan dat de huidige arc in deel 23 eindigt.

_________________
MyAnimeList - MyFigureCollection - Rubberslug - VNDB


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 12 aug 2016 13:48 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44
Woonplaats: Nederland
Voor de mensen die de anime ook hebben gezien: als je moest kiezen, welke zou het dan worden, de anime of het boek? Heeft het ene medium een voordeel over de andere wat betreft het presenteren van het verhaal? Werkt een verteller juist wel of niet beter dan een meer visuele stijl?

Oh, en tijdens de sessie van de BMC sessie over The Kouga Ninja Scrolls hadden we het er ook over, maar wat vond men van de vertaling? (Ik neem aan dat de meeste mensen hier de Engelse vertaling lazen ^^;)

_________________
"One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 14 aug 2016 17:48 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 02 aug 2004 20:32
Woonplaats: Searching the flower maiden
The Rolling Bootlegs was een lekker tussendoortje.
Met uitzondering van de pro- en epiloog komt het verhaal redelijk snel op gang.
Ik heb dubbel gelegen om Isaac en Miria, die voor mijn gevoel precies dat absurde gevoel wat je bij een klucht ook krijgt naar voren wisten te brengen.
Zonder die twee zou het geheel iets te serieus hebben overgekomen.

Qua vertaling waren er misschien wat kleine anachronismes die erin zaten, maar dat kun je gelukkig wegredeneren door het feit dat het een raamvertelling is in de 20e eeuw.
(Is het toch nog ergens goed voor)

De anime heeft heel veel baat bij het non-lineair verhaal. Doordat ze de onthulling van het elixir pas later in de serie hebben zitten,
kom je midden in de actie er pas achter wat voor idiote dingen mensen kunnen uithalen ermee.
Daarnaast is de onthulling van de drinkers echt iets waar de serie naartoe werkt voor sommige personages.
Je zit je naar de eerste onsterfelijke dus echt lang af te vragen of iemand zoiets wel overleeft, omdat je het nog niet weet.
Dat mysterie miste ik een beetje bij het boek, wat meer aanvoelde als een snel escalerende aflevering van Highlander. (Wat niet slecht is, maar wel anders)

_________________
I need more chaos to reconstruct. I read and I read, but it's never enough. - Victorique, Gosick


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 15 aug 2016 15:15 
Offline
AniWay Proefleescoördinator
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 02 jan 2007 22:53
Qua taalgebruik: dit was echt een stuk lichter dan de boeken die ik normaal gesproken verslind. Ik denk dat het nog sneller en makkelijker weglas dan het gemiddelde Young Adult-boek, en die lezen al vrij snel weg. Ik was er ook zo doorheen! xD Verder heb ik me niet gestoord aan het taalgebruik verder. Ik vond het ook verder erg leuk dat er bepaalde termen en woorden werden gebruikt die je zou associëren met de Amerikaanse onderwereld in die tijd. Het is een klein detail, maar het voegt veel toe aan de sfeer.

De anime is een stuk chaotischer dan de light novel, mede dankzij het feit dat er nog een paar extra verhaallijnen kriskras door elkaar lopen. Wel had inderdaad de presentatie van het plot in de anime meer impact, omdat dat stuk van de alchemisten en het elixir pas later in het verhaal wordt onthuld, en die scenes waarbij de personages overhoop werden geschoten waarna ze vervolgens weer genazen was veel interessanter. Dat mysterie en die spanning ontbreekt in het boek. Wel krijg je in de light novel een stuk beter de karakterontwikkeling en de gedachten van de personages mee. Ook werden deze en een andere verhaallijn voor mij een beetje ondergesneeuwd door de gebeurtenissen op The Flying Pussyfoot, waar deze light novel uiteraard geen last van had omdat die trein pas in het volgende deel zit.

Het is voor mij ook een tijdje terug dat ik de anime heb gezien. Ik vind het namelijk moeilijk om het een te verkiezen boven het ander. Ze zijn gewoon anders? De anime en de light novel zijn twee verschillende soorten media, en ze hebben allebei hun sterkere en mindere kanten.

_________________
DeviantArt - Instagram - Boekenblog - MyAnimeList


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 16 aug 2016 17:53 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2010 21:14
Woonplaats: Oost-Drenthe щ(゚Д゚щ)
Yupa schreef:
Yupa schreef:
Baccano was vandaag in het nieuws: http://www.animenewsnetwork.com/news/20 ... el/.105235

Het lijkt er dus op dat de serie uiteindelijk 23 light novels telt. Nu ik weet dat de serie een einde krijgt, is dat voor mij een extra reden om verder te lezen.

Er bleek een misverstand te zijn, want de serie is toch nog niet aan een einde toe. De schrijver gaf alleen aan dat de huidige arc in deel 23 eindigt.


Een aangekondigd eind zou ook goed nieuws voor de vertalingen zijn geweest!

Met betrekking tot wel of niet veel verdere delen vertaald gaan worden: Ik kan eigenlijk niet zo goed inschatten hoe goed nu dit deel verkocht is. Ik ken aardig wat die-hard fans die ze allemaal op pre-order hadden (net als ik), maar daarbuiten hoor ik er bijna niemand over...

Ash Ketchum schreef:
Wat vond iedereen van de taal eigenlijk? Light novels worden in Japan natuurlijk vaak 'bekritiseerd' vanwege het eenvoudige, herhalende en wellicht stripachtige taalgebruik (dus eenvoudig op een andere manier dan kinderboek-eenvoudig) , maar hadden jullie dat idee ook met Baccano!?


Het was zeker wat "simpel" geschreven, dus ik snap wel dat dit niet voor iedereen is. Nou moet ik er wel bij zeggen dat ik aardig wat light novels heb gelezen, dus ik wist wat ik kon verwachten. ;) Voor mij voelen light novels vaak een beetje als tiener/young adult-boeken er door, maar dat hoeven de onderwerpen zeker niet te zijn!

Ash Ketchum schreef:
Voor de mensen die de anime ook hebben gezien: als je moest kiezen, welke zou het dan worden, de anime of het boek? Heeft het ene medium een voordeel over de andere wat betreft het presenteren van het verhaal? Werkt een verteller juist wel of niet beter dan een meer visuele stijl?


Ik vind dit een moeilijke, omdat ik het idee heb dat ik nog niet genoeg gelezen heb van de boeken om een oordeel te vellen. Als ik toch echt een keuze "moet" maken, dan ga ik op dit moment wel voor de anime. De animatie is van heel hoge kwaliteit en de stijl van de kleding & locaties ziet er fantastisch uit. In de vooral "schetserige" tekeningen die de eerste light novel heeft, komt dit (nog) niet zo goed naar voren. Ik kan me daarom niet zo goed inbeelden hoe leuk ik het boek had gevonden als ik niet eerst de anime had gezien.

Ash Ketchum schreef:
Oh, en tijdens de sessie van de BMC sessie over The Kouga Ninja Scrolls hadden we het er ook over, maar wat vond men van de vertaling? (Ik neem aan dat de meeste mensen hier de Engelse vertaling lazen ^^;)


Ik heb geen rare vertalingen of grammaticale fouten gezien. Het taalgebruik was inderdaad simpel, maar ik verwacht dat de Japanse versie ook zo is. @Ash Ketchum: Jij had de Japanse gelezen toch? Hoe vond jij daar het taalgebruik in?

Tahna schreef:
De anime heeft heel veel baat bij het non-lineair verhaal. Doordat ze de onthulling van het elixir pas later in de serie hebben zitten,
kom je midden in de actie er pas achter wat voor idiote dingen mensen kunnen uithalen ermee.
Daarnaast is de onthulling van de drinkers echt iets waar de serie naartoe werkt voor sommige personages.
Je zit je naar de eerste onsterfelijke dus echt lang af te vragen of iemand zoiets wel overleeft, omdat je het nog niet weet.
Dat mysterie miste ik een beetje bij het boek, wat meer aanvoelde als een snel escalerende aflevering van Highlander. (Wat niet slecht is, maar wel anders)


Ik ben dan ook benieuwd of de schrijver het anders had aangepakt als het boek niet geschreven was met de gedachtegang dat het een mogelijke one-shot zou kunnen zijn. Daarom zijn mijn verwachtingen voor een nettere uitwerking hoger voor de komende delen. Ik ben benieuwd in ieder geval. ;)

_________________
Verkoop en gezocht I Figure-blog I MFC I Cosplay

Next con/event:
Animecon 2019:
Friday: Vocaloid - Calne Ca (partial)
Saturday: Gurokawaii coord
Sunday: TERA - Elin Priestess (debut!)

Afbeelding
Gives lectures and events at conventions & Staff YaYcon


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs NU BEZIG
BerichtGeplaatst: 18 aug 2016 09:50 
Offline
AniWay Redacteur
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44
Woonplaats: Nederland
Maakie schreef:
@Ash Ketchum: Jij had de Japanse gelezen toch? Hoe vond jij daar het taalgebruik in?

In het Japans had ik soms ook dat anachronismen me een beetje uit het verhaal haalde, maar over het algemeen was het niet opvallend "light-novel"-achtig geschreven. Dialoog-gericht, zou je kunnen zeggen, maar dat zie je ook bij veel "gewone" literatuur.

Oh, en de BMC sessie is "officieel" afgelopen, maar ga gerust door met over de serie praten ;)

_________________
"One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs
BerichtGeplaatst: 23 aug 2016 19:07 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2010 21:14
Woonplaats: Oost-Drenthe щ(゚Д゚щ)
Ash Ketchum schreef:
Oh, en de BMC sessie is "officieel" afgelopen, maar ga gerust door met over de serie praten ;)


Volume 2 is al naar me op weg sinds een paar dagen! \( ⌒o⌒)/

_________________
Verkoop en gezocht I Figure-blog I MFC I Cosplay

Next con/event:
Animecon 2019:
Friday: Vocaloid - Calne Ca (partial)
Saturday: Gurokawaii coord
Sunday: TERA - Elin Priestess (debut!)

Afbeelding
Gives lectures and events at conventions & Staff YaYcon


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs
BerichtGeplaatst: 30 aug 2016 22:10 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2010 21:14
Woonplaats: Oost-Drenthe щ(゚Д゚щ)
Afgelopen weekend boek 2 ontvangen! Eerste indruk is erg goed! Het boek is een stuk dikker dan deel 1 en de tekeningen er in zien er al veel minder schetserig uit.

Verder ziet het er naar uit dat dit boek in secties is opgedeeld, waarin bij elke sectie een groep van 2-3 karakters wordt gevolgd. De gebeurtenissen op de trein is mijn favoriete stuk van de anime, dus ik ben benieuwd!

_________________
Verkoop en gezocht I Figure-blog I MFC I Cosplay

Next con/event:
Animecon 2019:
Friday: Vocaloid - Calne Ca (partial)
Saturday: Gurokawaii coord
Sunday: TERA - Elin Priestess (debut!)

Afbeelding
Gives lectures and events at conventions & Staff YaYcon


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs
BerichtGeplaatst: 30 aug 2016 22:36 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 04 sep 2010 18:08
Woonplaats: Oosterbeek
Ik denk erover om te wachten totdat deel 3 uit is en dan verder te lezen. Ik vind het vervelend om een verhaal maandenlang te moeten pauzeren.

_________________
MyAnimeList - MyFigureCollection - Rubberslug - VNDB


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs
BerichtGeplaatst: 06 sep 2016 22:47 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2010 21:14
Woonplaats: Oost-Drenthe щ(゚Д゚щ)
Yupa schreef:
Ik denk erover om te wachten totdat deel 3 uit is en dan verder te lezen. Ik vind het vervelend om een verhaal maandenlang te moeten pauzeren.


Ik heb het even snel gecheckt en deel 3 staat gepland voor een half december 2016 release. Dus ik vind de wacht dan niet zo lang. Maar ik snap je punt hoor, dit is ook een hele uitgebreide two-parter!

_________________
Verkoop en gezocht I Figure-blog I MFC I Cosplay

Next con/event:
Animecon 2019:
Friday: Vocaloid - Calne Ca (partial)
Saturday: Gurokawaii coord
Sunday: TERA - Elin Priestess (debut!)

Afbeelding
Gives lectures and events at conventions & Staff YaYcon


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: BMC7: Baccano! The Rolling Bootlegs
BerichtGeplaatst: 08 nov 2016 21:00 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 14 mei 2010 21:14
Woonplaats: Oost-Drenthe щ(゚Д゚щ)
Pfeew! Eindelijk er aan toe gekomen om deel 2 uit te lezen! Ik heb me zeer vermaakt!

Deze post gaat dus veel spoilers hebben voor boek deel 2, dus aan te raden om te skippen als je het boek nog niet gelezen hebt!

Citaat:
Zoals ik had verwacht, was deel 2 al stukken interessanter en beter dan deel 1. De opbouw naar deel 3 is ook heel uitgebreid en goed. Alle nieuwe karakters in dit deel komen heel veel in beeld met veel achtergrondverhaal.

Verder vond ik Miria & Isaac ook echt hilarisch. Het duo blijft leuk! Ik moest hardop lachen van het stukje in de goudmijn, wat ik in de anime ook al zo leuk vond. Nog leuker in het boek dan de anime vond ik dat ze blijkbaar ook zijn gestorven in de mijn...maar nog steeds niet doorhebben dat ze onsterfelijk zijn! Ik hoop dat er nog meer grapjes/momenten in die richting komen, want zwarte humor is redelijk mijn ding. ;')

Na Miria & Isaac zijn mijn favorieten Nice & Jacuzzi en daar was ook veel over te lezen in dit deel! Wat een schatje (en toch ook niet), is Jacuzzi toch! <3 Ik was verder ook erg onder de indruk van de schrijfstijl en hoe spannend het stuk omschreven was tussen Goose met de vlammenwerper tegen Jacuzzi!

En dan nog Ladd, pfoe! Ik weet niet of het aan mij lag, maar ik vond Ladd echt veel extremer overkomen dan in de anime. Nou is Ladd natuurlijk ook behoorlijk hyper en doorgedraaid en vind hij het leuk om op te scheppen over zijn moorden, het kwam allemaal wat heftiger over in het boek. Wellicht, omdat het boek ook meer van zijn gesprekken met zichzelf vertoond. Ik vond het zeker ook nog steeds een interessant karakter om te volgen in het boek, maar merkte dat ik hem een beetje irritant af en toe vond, terwijl ik dat gevoel niet had bij het kijken van de anime (hij was een irritante kerel ook daar, maar ik vond het niet zo storend zijn geratel aan te horen in verhouding tot zijn geratel lezen).

Verder nog de vertaling en het grammaticale deel, bij het vorige boek merkte ik weinig foutjes (ookal las ik op internet wel een paar anderen die wat opmerkingen hadden). Dit boek had wel wat meer vertaalfouten merkte ik. Onder andere dingen zoals "quite" en "quit" verkeerd gebruikt (3x!) en een paar keer dat een zinsopbouw een beetje vreemd was en ik een paar keer de zin moest lezen om het te begrijpen. Nog steeds wil ik hier niet al te veel over klagen, want ik ben al hartstikke blij dat deze boeken eindelijk officieel vertaald worden!!!

Ik denk dat deel 1 erg te lijden had onder het feit dat het bij een one-shot kon blijven. Ik kijk dan ook verschrikkelijk uit naar deel 3, die als het goed is een ander deel van de karakters ook op de trein volgt (gedurende dezelfde tijdsverloop als dit deel).

_________________
Verkoop en gezocht I Figure-blog I MFC I Cosplay

Next con/event:
Animecon 2019:
Friday: Vocaloid - Calne Ca (partial)
Saturday: Gurokawaii coord
Sunday: TERA - Elin Priestess (debut!)

Afbeelding
Gives lectures and events at conventions & Staff YaYcon


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 46 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1, 2, 3, 4  Volgende

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 1 gast


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling