aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
16:37  Probleem met updaten ...   Blackbutle
16:26  welke manga's heb je juist ...   Ash Ketchu
Het is nu 30 aug 2019 12:56

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 18 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1, 2
Auteur Bericht
 Berichttitel:
BerichtGeplaatst: 09 sep 2008 11:16 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 25 jul 2004 20:27
Woonplaats: Nijmegen
kahimi schreef:
En een van de woorden die een vertaalmachine niet kent is context :roll:


Correctie: Nog niet ;).
Ik heb hiervoor bij een softwarebedrijf gespecialiseerd in linguistische software gewerkt. En daar lagen al vertaalengines op stapel die wel degelijk context van zinnen konden lezen :D. Ze waren zelfs in staat om uitdrukkingen in zinnen foutloos om te zetten ("het regent pijpenstelen") en zelfs subtiliteiten zoals het verschil tussen kanonnen en kanons zien.

_________________
Afbeelding


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Vertaalmachines
BerichtGeplaatst: 24 jan 2011 01:09 
Offline

Geregistreerd: 24 jan 2011 01:08
-snip-
Uw spam is hier niet welkom.

-Yumei


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Vertaalmachines
BerichtGeplaatst: 25 jan 2011 02:21 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 21 jan 2011 23:25
Woonplaats: Delft
posparadox schreef:
-snip-

Link dan gewoon gelijk naar Google.

Beetje flauw, dit soort sites die op een lullige manier proberen geld te verdienen met advertenties.
Als je alleen al naar de tekst op de site kijkt zie je dat het allemaal 'nep' is. Je moet wel even door de advertenties heekijken :|
Basisschool niveau taalgebruik, vb: 'je' en 'u' door elkaar, 'ik' en 'onze' door elkaar.

Google is redelijk. Vooral grote lappen tekst gaat aardig; hij snap zo af en toe ook context, bijvoorbeeld als een woord meerdere vertalingen heeft.

Voor losse woorden gebruik ik vaak: http://kanjidict.stc.cx/dict
Snapt ook romaji, is wel zo makkelijk :-o

--Jarudin--

_________________
Learn lots. Don't judge. Laugh for no reason. Be nice. Seek happiness. - Sean "Day[9]" Plott


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 18 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1, 2

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 2 gasten


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling