Geregistreerd: 13 aug 2011 17:31 Woonplaats: Rotterdam
Daar is die dan! De nieuwste AniWay! AniWay-lezers zijn niet vies van vreemde talen, en daarom trokken redacteurs hun beste Duits en Japans uit de kast. Niet alleen kun je lezen over wat onze oosterburen zoal aan anime en manga te bieden hebben, ook duiken we de geschiedenis van de Japanse taal in. Ben je vooral geïnteresseerd in vertalingen, lees dan vooral de bespreking van Legends of Localization: The Legend of Zelda. Uiteindelijk is taal echter vooral een middel, en we hebben het ook dit nummer volop ingezet om allerlei animeseries te bespreken. Rokka: Braves of the Six Flowers en The Perfect Insider voor de luiestoeldetectives, One-Punch Man voor de mensen die liever rake klappen zien, Seraph of the End voor de liefhebbers van het onsterfelijke vampiersgenre, en nog veel meer.
Liever iets anders dan anime? We besteden ook zorgvuldig gekozen woorden aan: -Xenoblade Chronicles X, dé reden om een Wii U aan te schaffen(?); -een haarfijne uitleg over waarom arcadesticks je spelresultaten redden – of juist niet; -een verslag van conventiehekkensluiter Nishicon; -de yokai namazu, hier beter bekend als de aardbevingen veroorzakende meervalbaas uit Lufia. AniWay 43 verschijnt op donderdag 3 maart. Een deel van de abonnees zal het blad op donderdag ontvangen, een ander deel op vrijdag. Het kan zijn dat sommige stripspeciaalzaken het blad eerder in de winkel hebben gelegd (en tja, wij houden ze natuurlijk niet tegen!) Vanzelfsprekend ook dit nummer weer heel veel leesplezier toegewenst namens het AniWay-team! Binnenkort volgt de update van de website en de prijsvragen! Mocht dit nummer je inspireren om zelf een bijdrage te leveren aan het enige J-culture magazine van de Benelux, kijk dan eens in dit topic. Wie weet tot snel?
--- PS - voor alle vragen betreffende niet ontvangen nummers, prijsvragen, verhuisberichten of andere berichtgevingen, kun je terecht bij ons contactformulier. AniWay wordt echter volledig gerund door vrijwilligers, dus mocht het antwoord even duren: we doen ons best! Let op: alleen meldingen van een niet-ontvangen AniWay 43 na zaterdag 5 maart worden als geldig gezien en verwerkt.
_________________ Ken je ook ons magazine AniWay? Kijk op http://www.aniway.nl voor meer informatie. Volg AniWay ook via Twitter en Facebook
Berichttitel: Re: AniWay 43 ligt voor jullie klaar!
Geplaatst: 21 maart 2016 13:22
Geregistreerd: 07 maart 2014 18:11
Coole poster! onepunch man op de eene kant en haikyuu op de andere kant, hoe moet ik dan kiezen welke kant ik ophang?
een vraag: Is er ook nog een vertaling van de tekst op de haikyuu poster? (zowel het spandoek als de shirts van de spelers hebben Japanse tekst.) Ik ben eigenlijk best nieuwsgierig naar wat er op staat maar ik kan zelf geen Japans lezen .
Berichttitel: Re: AniWay 43 ligt voor jullie klaar!
Geplaatst: 21 maart 2016 13:49
AniWay Redacteur
Geregistreerd: 25 jul 2004 18:44 Woonplaats: Nederland
Op het spandoek staat Karasuno High Volleybal Club, en op de T-shirts staan allemaal gezegden/vaste uitdrukkingen. Ik heb de serie niet gezien, dus ik weet de namen van de personages niet, en ook niet in hoeverre het van toepassing is, maar: Fuji T-shirt: 謹賀新年 (Gelukkig nieuwjaar) Paars: 不撓不屈 (Geeft niet op/onverzettelijk) Oranje-achtig: 七転八倒 (veel leed/dieptepunten meemaken) Blauw: 大器晩成 (Late bloeier) Roze: 単細胞 (Simpel van geest/gefocused op 1 ding) Rood: 軟体動物 (Weekdier) Groen: 草食動物 (Herbivoor) Rood (voor spandoek): 猪突猛進 (blindelings ergens op af stormen) Zwart (voor spandoek): 弱肉強食 ('de wet van de jungle'/de sterken voedden zich met de zwakkeren)
Als je meer over de gezegden wilt weten, kan je de Japanse tekstjes boven bijvoorbeeld opzoeken op Jisho.org voor een Engelse vertaling.
_________________ "One dumbbell, Watson! Consider an athlete with one dumbbell! Picture to yourself the unilateral development, the imminent danger of a spinal curvature. Shocking, Watson, shocking!" - The Valley of Fear
Berichttitel: Re: AniWay 43 ligt voor jullie klaar!
Geplaatst: 21 maart 2016 14:23
Geregistreerd: 07 maart 2014 18:11
Ash Ketchum schreef:
Op het spandoek staat Karasuno High Volleybal Club, en op de T-shirts staan allemaal gezegden/vaste uitdrukkingen. Ik heb de serie niet gezien, dus ik weet de namen van de personages niet, en ook niet in hoeverre het van toepassing is, maar: Fuji T-shirt: 謹賀新年 (Gelukkig nieuwjaar) Paars: 不撓不屈 (Geeft niet op/onverzettelijk) Oranje-achtig: 七転八倒 (veel leed/dieptepunten meemaken) Blauw: 大器晩成 (Late bloeier) Roze: 単細胞 (Simpel van geest/gefocused op 1 ding) Rood: 軟体動物 (Weekdier) Groen: 草食動物 (Herbivoor) Rood (voor spandoek): 猪突猛進 (blindelings ergens op af stormen) Zwart (voor spandoek): 弱肉強食 ('de wet van de jungle'/de sterken voedden zich met de zwakkeren)
Als je meer over de gezegden wilt weten, kan je de Japanse tekstjes boven bijvoorbeeld opzoeken op Jisho.org voor een Engelse vertaling.
Dankjewel! Ik had wel gedacht dat op de t-shirts uitdrukkingen zouden staan (dragen ze ook vaak in de anime). meeste passen wel goed bij de spelers. Behalve gelukkig nieuwjaar lol
Berichttitel: Re: AniWay 43 ligt voor jullie klaar!
Geplaatst: 02 jun 2016 22:42
Geregistreerd: 11 jan 2011 21:30
Is AniWay 44 er eigenlijk al? Op de website staat namelijk overal nog informatie over AniWay 42. Ik weet dat het voornamelijk vrijwilligerswerk is maar ik vind het zelf jammer dat de site niet wordt bijgehouden, dat is namelijk de plek waar ik kijk voor nieuws. Zo lijkt het ook alsof het blad gestopt is, wat me niet zo handig lijkt haha
Berichttitel: Re: AniWay 43 ligt voor jullie klaar!
Geplaatst: 03 jun 2016 09:32
AniWay Redacteur
Geregistreerd: 12 jul 2004 12:43 Woonplaats: the seven seas
Oeps, we lopen inderdaad een beetje achter met de site (en dit topic)! Gelukkig is de AniWay zelf helemaal bij de tijd ;) En yes, #44 is net uit, met een vet coole cover van Gundam!
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen