aniway.nlaniway.nl
 Help Help  aniway.nl AniWay
 Rules Regels  Leden Leden
 Zoeken Zoeken  Groepen Groepen
 Gebruikerspaneel Gebruikerspaneel  Inloggen Inloggen
 * Registreren
Laatste 5 Actieve Onderwerpen
09:21  Laatst voltooide anime + ...   Ash Ketchu
04:40  [TK] Manga: Golden Kamuy, ...   Kerrirri-c
23:19  дом 2   FrancisVup
16:37  Probleem met updaten ...   Blackbutle
16:26  welke manga's heb je juist ...   Ash Ketchu
Het is nu 30 aug 2019 14:53

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]




Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 489 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 ... 33  Volgende
Auteur Bericht
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 12:01 
Offline

Geregistreerd: 06 jan 2010 14:19
Bibi1995 schreef:
Schaapje schreef:
Cosplaygeek schreef:
Brusselse Poort, als je bij HS Zuyd oversteekt en 1 straatje doorloopt kom je bij een appartementencomplex. Daar zit ik ^^
Heb je zelf al iets gevonden inmiddels?


Via maastrichthousing kwam ik er ook een tegen op de brusselsepoort. Binnen enkele uren hadden er al 53 mensen op gereageerd :(

Aanstaande maandag heb ik een bezichtiging op Bastionstraat 8, dit ligt letterlijk naast school en aangezien ik in tijdsnood zit zal ik deze kamer maar nemen ongeacht. Tenzij het een vuilnisdump is maar dat betwijfel ik :p


Hoor ze praten over appartementen...
kom ik aan met een kamertje van 10m2 O.o
xd
Maar goed, dan wonen we dus allemaal best dicht bij elkaar :*


Aawww, dat is wel heel klein :oops:

Waar woon jij bibi?


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 18:23 
Offline

Geregistreerd: 02 jun 2013 00:27
Woonplaats: Maastricht
Schaapje schreef:

Wanneer ben je van plan om daar te gaan wonen?


Liefst zo snel mogelijk. Ik zit nu nog bij m'n moeder thuis omdat ik sowieso eerst gordijnen moet hebben en iets om mee te koken (wat een ellendig probleem... het lijkt zo simpel maar in mijn geval is het dat niet. Ik zal jullie niet vervelen met de details xD) en dan is het in principe zo goed als af. Alleen heb ik dan pas over een maand of later internet, want dat heb ik pas vrijdag kunnen aanvragen en daar gaat altijd heel veel tijd overheen >__< Oké, internet is een luxe, maar wel een waarmee ik moeilijk zonder kan en zeker nu in deze tijd van belangrijke dingen regelen moet ik wel online kunnen en bijvoorbeeld m'n mail checken of dingen versturen/regelen. Gelukkig woont een vriendin van me nu weer tijdelijk in Maastricht, dus kan ik voor dringende gevallen af en toe bij haar online als ik definitief in Maastricht ga wonen binnenkort. Maar weer een ander probleem, ik ga binnenkort het hele weekend naar Castlefest en die inpakstress van tevoren is altijd super chaotisch en dan heb ik m'n moeder nodig om snel laatste kleding/kostuums te wassen enzo :') aangezien ik straks zelf geen wasmachine heb. En ik kan niet ff heen en terug want geld voor het OV. Je kent het wel. Dus al met al... I have no clue what to do. :P

Ik moet sowieso uiterlijk de 31e daar zijn want dan gaan ze werkzaamheden in huis uitvoeren (dat ik 3 nieuwe deuren krijg is daar een van :D) en dan wil ik eigenlijk alles daar hebben om gelijk vanuit Maastricht met het OV door te gaan naar Castlefest en ook weer terug te komen in m'n eigen huisje. Maar ff kijken hoe ik alles ga doen...

En jullie?

Wow Bibi, respect als je het daar uithoudt op 10m2. :p

Btw jongens, ik las dat de eerste introductiedag ook met avondeten is, kijk das nou gezellig :D heb er echt zin in! Toch nog een beetje INKOM-feeling aangezien ik daar niet naartoe ga. :p


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 19:53 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 15 jul 2013 19:51
Haha, ik had in een andere OTC topic gereageerd, maar volgens mij kijkt niemand daar meer.
Ik ga aankomend schooljaar ook deze studie volgen, ik verheug me er nu al op.
Zijn jullie al bezig om hiragana en katakana te leren? Of hebben jullie het al onder de knie.
Any tips or tricks?

Woah, jullie wonen dan inderdaad dicht bij school.
Ik ga in Geleen wonen (woon nu nog in Friesland), dus moet alsnog nog een tijdje reizen (niet zo lang hoor, minder dan een uur).


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 20:29 
Offline

Geregistreerd: 06 jan 2010 14:19
Fezzel schreef:
Haha, ik had in een andere OTC topic gereageerd, maar volgens mij kijkt niemand daar meer.
Ik ga aankomend schooljaar ook deze studie volgen, ik verheug me er nu al op.
Zijn jullie al bezig om hiragana en katakana te leren? Of hebben jullie het al onder de knie.
Any tips or tricks?

Woah, jullie wonen dan inderdaad dicht bij school.
Ik ga in Geleen wonen (woon nu nog in Friesland), dus moet alsnog nog een tijdje reizen (niet zo lang hoor, minder dan een uur).


Woow Friesland is een eind. Is het Geleen-Sittard?


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 21:12 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 15 jul 2013 19:51
Ja vreselijk, Friesland (qua reistijd dan, ongeveer 5 uur reizen).
Geleen-Sittard inderdaad! eind juli begin ik met verhuizen :)

Edit:
Oh wacht, dat is het al!
Over een weekje begin ik...


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 21:47 
Offline

Geregistreerd: 02 jun 2013 00:27
Woonplaats: Maastricht
Ik had het gezien, maar dit topic leeft idd wat meer :p
Friesland, tja dan kun je niet anders dan op kamers gaan. Geleen tegenover Friesland is dan alsnog dichtbij te noemen haha.

Fezzel schreef:
eind juli begin ik met verhuizen :)

Edit:
Oh wacht, dat is het al!
Over een weekje begin ik...


Lol, tijd vliegt he?

Ik heb nog geen hiragana of katakana geleerd. Tot nu toe veel te druk geweest met verhuizen en ik had ook pas sinds de 6e deze maand vakantie. Ik had wel al 10 kanji geleerd voor de lol en ben die nu natuurlijk weer vergeten :') Wil wel in augustus eens wat dingen bekijken al. Sowieso als ik m'n studieboeken heb!


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 22:12 
Offline

Geregistreerd: 06 jan 2010 14:19
Als we dan toch al ergens begin/midden august over zijn, zullen we dan een drankje doen ergens?


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 22:36 
Offline

Geregistreerd: 02 jun 2013 00:27
Woonplaats: Maastricht
Lijkt me tof!


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 23:21 
Offline

Geregistreerd: 08 feb 2013 12:36
Schaapje schreef:
Als we dan toch al ergens begin/midden august over zijn, zullen we dan een drankje doen ergens?


Hmmm..
Zou graag willen, maar zit dan nog in Turkije :*
En woon (naja ga wonen) aan de Statensingel (:
En zolang je die 10m2 praktisch inricht, houdt je het vast wel vol (:
Ik ga het vast wel overleven ^^


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 21 jul 2013 23:36 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 15 jul 2013 19:51
Ja, dat lijkt me leuk. Ga alleen nog wel twee weekjes terug naar Friesland :9
Weet niet of het dan uitkomt haha.

Ik heb ondertussen bijna alle boeken al (nog eentje) m.u.v. dat pakket dat we pas bij de introductieweek kunnen kopen. Vind het maar een beetje vaag dat ze ondertussen de titels uit dat pakket niet gepubliceerd hebben :|
Hebben jullie ook een (mantel)pak aangeschaft voor mondelinge tentamens en presentaties?

oh... zoveel vragen... zoveel vragen |:(


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 22 jul 2013 00:17 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 22 aug 2011 20:50
Woonplaats: Maastricht, Limburg
Hallo alle aanstaande OTC studenten.

Ik was eerste jaars OTC Japans. Zo te zien verheugen jullie je allemaal erg op de opleiding. Dit moeten jullie ook zeker zijn. Japans is een prachtige taal om te leren en de cultuur is erg interessant. Graag zou ik wel wat punten aan jullie willen doorgeven waar jullie rekening mee moeten houden.

Als eerste wil ik het hebben over de eerste 2 weken van de opleiding. Jullie zullen in 2 weken Hiragana en Katakana perfect moeten kunnen lezen en schrijven. Jullie zullen hier een toets over krijgen. Na deze toets zullen jullie je eerste lessen Japans krijgen. Er wordt hier van jullie verwacht dat jullie hiragana en katakana kunnen lezen! Wanneer dit niet het geval is dan zal je het erg zwaar krijgen. Verder: Kanji. De eerste lessen kanji zullen nog meevallen. Jullie zullen hard moeten werken omdat je Japans ZELF zult moeten leren. Verwacht niet dat je geleidt zult worden door de leraren. Je moet zelf de grammatica leren, kanji leren enz.

Mondelingen. In je eerste blok zullen jullie nog GEEN mondeling krijgen. Dit is geschrapt in verband met de well being van studenten. Maar denk niet dat je achteruit op je stoel kan hangen. Het eerste blok OTC is gewoon te halen. Blok 2 wordt zwaar.

Zoals ik hierboven al zei heb je in je eerste blok geen mondeling. In blok 2 zal je een mondeling krijgen. En die is niet makkelijk. Verder zal je iedere eerste les die je van je Japanse leraar krijgt, meestal is dit woensdag of donderdag, grote kans van 80% hebben dat je een mondeling voor de klas hebt. Er zijn tolkgesprekken. Deze moet je VOLLEDIG uit je hoofd kennen en binnen 5-6 minuten moeten hebben behandeld. Geen nood. De eerste paar tolkgesprekken zijn simpel, maar daarna worden ze pittig.

Nog een belangrijk punt voor jullie zijn jullie cijfers Japans. Wanneer je 1 onvoldoende haalt voor Japans en je zou met je herkansing nog steeds geen voldoende hebben dan is het zowat game over. Als je ervoor zorgt dat je voor beiden toetsen Nederlands een voldoende hebt en voor ALLE andere toetsen, dan heb je een kans dat je naar het tweede jaar mag en dat je in je tweede jaar die toets moet herkansen. Dit hangt allemaal af van de examencommissie. Zeggen deze nee.. dan krijg je een bas (bevestigend afwijzend studie advies) en dan moet je de opleiding verlaten en mag je een jaar lang niet terug komen.

Ik weet dat dit allemaal misschien negatief klinkt voor jullie, maar ik wil dat jullie weten wat je te wachten staat. Ik spreek uit ervaring want ik heb de opleiding een jaar gedaan en ben ermee gestopt.

Mijn redenen zijn als volgt:

- De Japanse lessen zijn matig, natuurlijk leer je wel dingen, maar je hebt niet echt het gevoel dat je aan het tolken bent. Er wordt van je verwacht dat je een robot bent die alle teksten uit zn hoofd kent en die in zeer korte tijd (liefst 3 minuten) kan opdreunen. Het is allemaal zelfstudie waarbij je de uitleg pas later krijgt. In de eerste 2 blokken is de uitleg van grammatica nog ok, maar in de volgende blokken moet je het zelf uitzoeken
- De toetsen zijn ontzettend onoverzichtelijk, er zit grammatica en kanji's in die uit jaar 2/3 komen of die pas in latere blokken dan waar je op dat moment in zit worden behandeld.
- De kanji die je moet beheersen is erg vaag, je moet de kanji uit je boek kunnen lezen en schrijven, maar ook die uit de minna no nihongo boeken!!! ALLES KENNEN!!!!
- De leraren voegen niet veel toe aan de lessen, velen weten niet eens hoe een powerpoint werkt
- Wanneer er fouten zijn gemaakt met de toetsen dan wordt de schuld gelegd bij de studenten, je zal dan of de toets moeten herkansen, of je krijgt een onvoldoende
- Fouten die door de school zijn gemaakt, bijvoorbeeld met je mail, toetsen of andere gevallen, zijn NIET de schuld van de school. Ze zullen wederom de schuld bij jouw leggen
- Met klachten aankomen of vragen is zinloos bij je mentor of decaan. Ze doen hier niks mee


Ik hoop iig dat jullie een leuk jaar zullen hebben. Maar hou rekening met deze punten. Ik wil jullie zeer zeker NIET demotiveren om deze opleiding te doen. Maar ik wil wel een eerlijk beeld schetsen van wat jullie te wachten staat.

Hebben jullie vragen, stel ze gerust. Ik kan jullie alles vertellen :)

_________________
Abunaicon 2013:
* Inu x Boku S.S. > Miketsukami Soushi


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 22 jul 2013 02:14 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 21 jun 2011 18:19
miki1237 schreef:

Ik weet dat dit allemaal misschien negatief klinkt voor jullie, maar ik wil dat jullie weten wat je te wachten staat. Ik spreek uit ervaring want ik heb de opleiding een jaar gedaan en ben ermee gestopt.

Mijn redenen zijn als volgt:

- De Japanse lessen zijn matig, natuurlijk leer je wel dingen, maar je hebt niet echt het gevoel dat je aan het tolken bent. Er wordt van je verwacht dat je een robot bent die alle teksten uit zn hoofd kent en die in zeer korte tijd (liefst 3 minuten) kan opdreunen. Het is allemaal zelfstudie waarbij je de uitleg pas later krijgt. In de eerste 2 blokken is de uitleg van grammatica nog ok, maar in de volgende blokken moet je het zelf uitzoeken
- De toetsen zijn ontzettend onoverzichtelijk, er zit grammatica en kanji's in die uit jaar 2/3 komen of die pas in latere blokken dan waar je op dat moment in zit worden behandeld.
- De kanji die je moet beheersen is erg vaag, je moet de kanji uit je boek kunnen lezen en schrijven, maar ook die uit de minna no nihongo boeken!!! ALLES KENNEN!!!!
- De leraren voegen niet veel toe aan de lessen, velen weten niet eens hoe een powerpoint werkt
- Wanneer er fouten zijn gemaakt met de toetsen dan wordt de schuld gelegd bij de studenten, je zal dan of de toets moeten herkansen, of je krijgt een onvoldoende
- Fouten die door de school zijn gemaakt, bijvoorbeeld met je mail, toetsen of andere gevallen, zijn NIET de schuld van de school. Ze zullen wederom de schuld bij jouw leggen
- Met klachten aankomen of vragen is zinloos bij je mentor of decaan. Ze doen hier niks mee


Ik hoop iig dat jullie een leuk jaar zullen hebben. Maar hou rekening met deze punten. Ik wil jullie zeer zeker NIET demotiveren om deze opleiding te doen. Maar ik wil wel een eerlijk beeld schetsen van wat jullie te wachten staat.

Hebben jullie vragen, stel ze gerust. Ik kan jullie alles vertellen :)


Hallooo~
Ik weet niet of jij de Miki bent die ik denk, but anywayyy~
Ikzelf ben ook eerstejaars geweest en even terugkomen op je minpuntjes, een paar zijn er indd waar zoals de mail-foutjes en de toetsen, maar op een aantal moet ik toch even reageren :'D

- De Japanse lessen zijn indd niet drill-lessen waarin alles in je hoofd gestampt wordt, puur en alleen omdat de school verwacht dat je veel aan zelfstudie doet. Het is dus verstandig voor de komende eerstejaars om dat ook te doen!! Zodra je dat doet, kun je de tolkgesprekjes en grammatika bijna zonder na te denken eruit brabbelen en gaat het vanzelf, dus niet echt robot-achtig o:
- De Kanji die je moet leren was naar mijn idee niet echt vaag, want je moet het Basic Kanji boek aan het eind van het jaar gewoon helemaal kennen. Ik ben het wel met je eens dat de school niet duidelijk was over het feit van de MNN-kanji, maar dit is dan alvast een waarschuwing/tip voor de eerstejaars! Leer ook als het kan de Kanji uit de Minna No Nihongo boeken te lezen! Schrijven hoeft nog niet.
- Wanneer je een fout maakt op de toetsen, lijkt mij in de meeste gevallen, ook daadwerkelijk de student zijn schuld. Pas wanneer je het duidelijk kan aantonen dat er iets mis is gegaan kunnen ze dit herstellen, anders gaat iedereen naar de leraren toe : P Maar natuurlijk weet ik niet wat de situatie bij jou was.
En ze zijn streng. Mijn propedeuse hangt nu ook aan een zijden draadje doordat ik Recht niet heb gehaald in blok 2. ><

Nou dat was het xD Vat dit alsjeblieft niet op als een aanval op jou, want dat is het niet! Ik wou gewoon even de minpunten realistisch overdenken.
En zeker: Dit is zeker niet demotiverend bedoelt want het is een geweldige studie, (ik bedoel: Derde jaar verplicht stage~) en als je jezelf er genoeg voor inzet, lukt het je zeker!

_________________
For progress and future projects:
Facebook page: https://www.facebook.com/chiiracosplay
Currently working on:Victorious Elise - League of Legends


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 22 jul 2013 05:17 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 22 aug 2011 20:50
Woonplaats: Maastricht, Limburg
Das minder. Jammer dat het van recht afhangt voor je. Naja, je snapt wel wat ik bedoel. Sommige dingen zijn gewoon extreem vaag en verwarrend. Het is logisch dat je het kanji boek helemaal moet kennen. Maar toen opeens het MNN kanji erbij kwam hadden we even iets van HE!!??? Je moet de tolkgesprekken iid gewoon stampen alleen bij ons in de klas werd je cijfer meer gegrond op hoe snel je het deed dan de kwaliteit van het gesprek. Dat was gewoon jammer. En met fouten op de toets bedoelde ik dat toetsen voor de helft al door de computer waren gemaakt en dat we opeens moesten stoppen. En toen hem moesten herkansen en toen was er weer een fout gemaakt in de toets. Ook was in onze klas de mentor niet echt aanwezig. We hebben 1 gesprek gehad en dat was het.

Maar Japans is een leuke taal om te leren. Dat sowieso. Als je hard werkt en er voor gaat dat moet het je lukken. Gewoon vanaf dag 1 hard aan de bak.

En wat bedoel je met de Miki?

_________________
Abunaicon 2013:
* Inu x Boku S.S. > Miketsukami Soushi


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 22 jul 2013 11:09 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 21 jun 2011 18:19
miki1237 schreef:
Das minder. Jammer dat het van recht afhangt voor je. Naja, je snapt wel wat ik bedoel. Sommige dingen zijn gewoon extreem vaag en verwarrend. Het is logisch dat je het kanji boek helemaal moet kennen. Maar toen opeens het MNN kanji erbij kwam hadden we even iets van HE!!??? Je moet de tolkgesprekken iid gewoon stampen alleen bij ons in de klas werd je cijfer meer gegrond op hoe snel je het deed dan de kwaliteit van het gesprek. Dat was gewoon jammer. En met fouten op de toets bedoelde ik dat toetsen voor de helft al door de computer waren gemaakt en dat we opeens moesten stoppen. En toen hem moesten herkansen en toen was er weer een fout gemaakt in de toets. Ook was in onze klas de mentor niet echt aanwezig. We hebben 1 gesprek gehad en dat was het.

Maar Japans is een leuke taal om te leren. Dat sowieso. Als je hard werkt en er voor gaat dat moet het je lukken. Gewoon vanaf dag 1 hard aan de bak.

En wat bedoel je met de Miki?


Nou als jij die Miki bent die Eline, Dyllis en Myrthe kent dan weet ik wie je bent xD (ik ben Rachelle)
Hmm dat is wel jammer van dat jullie cijfer afhing van de kwaliteit :c Het gaat er uiteindelijk gewoon om dat je alles beheerst en dat kan ik soms stroef uitkomen, maar als dat afgetrokken wordt is het jammer.
Oh zooo bedoel je xD Sorry! Ik had het verkeerd gelezen en dacht dat het ging over fouten die je zelf zou maken op de toets. Nee klopt, het is inderdaad een dikke faal geweest van dat ene tentamen van ICC. Hopelijk leert de school ervan :P

_________________
For progress and future projects:
Facebook page: https://www.facebook.com/chiiracosplay
Currently working on:Victorious Elise - League of Legends


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
 Berichttitel: Re: Orientaalse Talen en Communicatie
BerichtGeplaatst: 22 jul 2013 15:47 
Offline
Avatar gebruiker

Geregistreerd: 22 aug 2011 20:50
Woonplaats: Maastricht, Limburg
ra-chan schreef:
miki1237 schreef:
Das minder. Jammer dat het van recht afhangt voor je. Naja, je snapt wel wat ik bedoel. Sommige dingen zijn gewoon extreem vaag en verwarrend. Het is logisch dat je het kanji boek helemaal moet kennen. Maar toen opeens het MNN kanji erbij kwam hadden we even iets van HE!!??? Je moet de tolkgesprekken iid gewoon stampen alleen bij ons in de klas werd je cijfer meer gegrond op hoe snel je het deed dan de kwaliteit van het gesprek. Dat was gewoon jammer. En met fouten op de toets bedoelde ik dat toetsen voor de helft al door de computer waren gemaakt en dat we opeens moesten stoppen. En toen hem moesten herkansen en toen was er weer een fout gemaakt in de toets. Ook was in onze klas de mentor niet echt aanwezig. We hebben 1 gesprek gehad en dat was het.

Maar Japans is een leuke taal om te leren. Dat sowieso. Als je hard werkt en er voor gaat dat moet het je lukken. Gewoon vanaf dag 1 hard aan de bak.

En wat bedoel je met de Miki?


Nou als jij die Miki bent die Eline, Dyllis en Myrthe kent dan weet ik wie je bent xD (ik ben Rachelle)
Hmm dat is wel jammer van dat jullie cijfer afhing van de kwaliteit :c Het gaat er uiteindelijk gewoon om dat je alles beheerst en dat kan ik soms stroef uitkomen, maar als dat afgetrokken wordt is het jammer.
Oh zooo bedoel je xD Sorry! Ik had het verkeerd gelezen en dacht dat het ging over fouten die je zelf zou maken op de toets. Nee klopt, het is inderdaad een dikke faal geweest van dat ene tentamen van ICC. Hopelijk leert de school ervan :P



Ja dat bent ik ja. Ik wil echt niet negatief over de opleiding zijn want heb een super leuk jaar gehad. Maar er waren gewoon een paar dingen die ik niet zo vond. ICC was iid een dikke faal. Dat kon gewoon echt niet. Maar ja, wat doe je eraan. Ik heb ervoor gekozen een andere opleiding op school te gaan doen. Maar ik hoop echt dat jullie het super leuk zullen hebben.

ps. Hoge School ZUyd will never learn ><

_________________
Abunaicon 2013:
* Inu x Boku S.S. > Miketsukami Soushi


Omhoog
 Profiel  
Antwoord met een citaat  
Geef de vorige berichten weer:  Sorteer op  
Plaats een nieuw onderwerp Antwoord op onderwerp  [ 489 berichten ]  Ga naar pagina Vorige  1 ... 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28 ... 33  Volgende

Alle tijden zijn GMT + 1 uur [ Zomertijd ]


Wie is er online

Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 1 gast


Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen
Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum
Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen
Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen

Zoek naar:
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
phpBB.nl Vertaling