Ik ben de laatste tijd heel erg bezig met het maken van strip pagina's, maar ik raffel het altijd af, of de pagina's worden erg schets-achtig.
Dus ik ben bezig met het oefenen van een vastere stijl, met betere details and afwerking C:
Ik moet aan veel werken xDD;;
Maar het is heel leuk om the doen, ik heb al veel geleerd.
Dit zijn mijn twee huidige webcomics;
REFRAIN (on hold, tot ik het verhaal beter kan weerleggen)
House of Ales (voor het oefen van een verhaal vertellen)
Ik heb de helft gister en de helft vandaag gemaakt.
Oh, mijn Japanse schrijven en grammatica is niet zo goed, maar ik heb mijn best gedaan. (woordenboek♥) 't Was leuk om te doen, omdat dialoog meestal in het Japans in mijn hoofd ontstaat. (Ik heb nog niet de kans gekregen om het te vertalen, dus ik vervang deze later.) Het is zo van; dat zwarte ventje had de missie om dat zwaard te stelen, and alle getuigen te elimineren. Dus heeft hij dat andere ventje, zijn dierbaarste persoon, moeten doden. 'tis Een flashback. Ik weet niet of ik de volgende pagina van dit verhaaltje zal tekenen, want het was maar een willekeurig oefen-ding. C:
Zooo mooi! Ik hoop echt dat je die bladzijde nog vertaalt, ben fan van je! (Ja, nu al!)
_________________ Die armen Worte die im alltag darben Die unscheinbaren Worte, lieb ich so Aus meinen Festen schenk ich ihnen Farben Da lächeln sie, und werden langsam froh
Erg mooie stijl
Ik ga je verhalen zeker eventjes lezen, stijl zegt namelijk niet alles. Maar toch ziet het er erg goed uit. Je hebt hier echt gevoel voor.
Geregistreerd: 17 mei 2007 08:13 Woonplaats: I'm the monkey, I can go anywhere!!
Oeh, dat ziet er zeer netjes uit :3.
Alleen, waarom ben je in het Japans begonnen? Aangezien de zinnen blijkbaar wel in het Japans in je hoofd ontstaan, maar je toch aangeeft dat je grammatica nog niet zo lekker loopt...?
Je kunt wel zien dat je het zelf geschreven hebt, een tikkeltje westers, maar wel netjes :3.
Studeer je het? Want ik vroeg me af waarom je 'saisho / さいしょ' had gebruikt voor 'eerste'. (Wat voor woordenboek gebruik je trouwens?) Als je het studeert zou ik het zeker aan je docent laten lezen voor de zekerheid, dan weet je zeker dat het correct is. (Mijn Japans is niet meer wat het geweest is, anders zou ik je misschien wel kunnen helpen...)
_________________ Animecon 2010: Kagamine Rin (Aku no Musume) Abunai 2010: Cloche Leythal Pastalia (Ar Tonelico II) YaYcon 2011: Ciel Phantomhive - Lacrimosa version (Kuroshitsuji) Animecon 2011: Ciel Phantomhive - "..." Abunai 2011: Chie Satonaka (Persona 4)
Sinds, dit iets voor de lol was, wou ik het even proberen, omdat ik de kans had om een woordenboek te gebruiken. Al het Japans wat ik ken heb ik mezelf een beetje aan geleerd, want ik kan lessen helemaal niet betalen.
Mijn computer kan niet in het Japans typen, en ik had geen zin om de hele tijd copy+paste te gebruiken of om van medium te veranderen.
Ooh, ik heb woorden gebruikt die als eerste in me opkwamen (hoewel de inhoud eerst anders was), en daarna de kanji opgezocht, en eigenlijk niet gekeken of alles we klopt of paste of niet. Dat woordenboek had ik even geleend van een vriendin die zelf Japanse les wil gaan volgen, dus ik weet niet wat voor een het was. Ik vind het leuk om mezelf uit te dagen in dit soort dingen, maar ik haak snel af, dus het is waarschijnlijk maanden voor dat ik het weer probeer♥
Gebruikers op dit forum: Geen geregistreerde gebruikers. en 0 gasten
Je mag geen nieuwe onderwerpen in dit forum plaatsen Je mag niet antwoorden op een onderwerp in dit forum Je mag je berichten in dit forum niet wijzigen Je mag je berichten niet uit dit forum verwijderen