Shedding Lights

Weird title, I know.

Anyways it’s about shedding some lights on my Zelda: Link’s Awakening translation. It still isn’t out, even though I’ve told people “before 2009″, “end of January”, “Before March”… Sheesh, I’m starting to look like Blizzard. So yeah, for now it’s “When it’s done”. Crap thing is, I had it entirely translated, ready for the debugging and spellchecking while playing, but my computer had a blue screen before I was able to save (remember kids, save once every 5 minutes, it’s only ctrl-S!) and that let me annoyed because it was the last part.. With the most annoying senteces from that bloody grandpa ulrira (he who explains a lot in the game :| ).

First Post – Translating

Sooo… here I am, writing my first post on this very awesome blog that has absolutely nothing.
Shiny, isnt it?

Anyways, I was thinking of something to start with and I just tought about writing someting about my very special awesome translation of the Legend of Zelda: Link’s Awakening. Yeah, I’m translating this game from English to Dutch. Mainly because I really love this game and 5 years ago I tought it would be fun to translate it.
Yeah, I started with this 5 years ago and I still haven’t completed it. Well, this year I will complete it, I’m sure of it because I have told people so I will!

On this point of translating.. Most people here (in the Netherlands) are somewhat against Dutch in games. I kind of agree to a point where shitty translations end up with ‘not-cool-sounding’ sentences or words, but it is still your main language and it needs some more love (just like in the supermarket, there are lots of products with English names and descriptions…. whats with Dutch?). I mostly play my games in Dutch (if there even is one; there are hardly any..), because I simply have a lot of fun seeing things in my own language (translation must be good though) and perhaps that’s another reason why I’m translating this game and perhaps going to do others after it.

Some screens for my WIP (I thought I didn’t have much left to do, but I still have quite some text to translate and then bugfixing/checking 3-4-5 year old texts that are filled with wrong spellings..)